Traducir a
¡Oh, vamos!.
Yeah go!
¿Escuchaste algo acerca de que soy un punk?.
Did you hear the one about me being a punk?
¿Escuchaste algo acerca de mí siendo un borracho?
Did you hear the one about me being a drunk?
¿Escuchaste algo acerca de que mí saliéndome de mis casillas?
Did you hear the one about me losing my nerve?
¿O de cómo solo soy otra jodida oveja en la manada?
Or how I′m just another fuckin' sheep in the herd?
¿Escuchaste algo acerca de cómo me hizo cambiar el dinero?
Did you hear about the money, how it made me change?
Me da risa como desperdician el tiempo.
So funny to me, all the time that they waste
¿Escuchaste algo acerca de mí importándome una mierda?
Did you hear the one about me giving a shit?
Porque si alguna vez lo hice... no me acuerdo
′Cause if I ever did, I don't remember it
Puedes ser yo, y yo sere tú
You can be me and I will be you
Puedes vivir como un estrella.
You can live just like a star
Me quedaré con mi cordura, tú quedate con la fama
I'll take my sanity, you take the fame
Estoy por debajo y por encima de todo
I′m under it, over it all
(Estoy por debajo y por encima).
I′m under and over it
¿Escuchaste decir que estoy en el juego?.
Did you hear the one about me playing the game?
Vendiendo mi alma y cambiándome el nombre
Selling my soul and changing my name?
¿Has oído que yo soy un idiota?.
Did you hear the one about me being a prick?
Supiste que no me importa? Puedes chupar mi...
Did you know I don't care and you can suck my...
¿Escuchaste decir que traté de matarme?.
Did you hear the one about me trying to die?
Puño en el aíre, y un dedo hacia el cielo
Fist in the air and a finger to the sky
¿Qué si me importa si me odias? ¿Quieres saber la verdad?
Do I care if you hate me, do you wanna know the truth?
Así es la vida, ¡Adiós!, ¡Buen viaje; JÓDETE!.
C′est la vie, adiós, good riddance, fuck you!
Puedes ser yo, y yo sere tú
You can be me and I will be you
Puedes vivir como un estrella.
You can live just like a star
Me quedaré con mi cordura, tú quedate con la fama
I'll take my sanity, you take the fame
Estoy por debajo y por encima de todo
I′m under it, over it all
(Estoy por debajo y por encima).
I'm under and over it
Yo, Yo, Yo estoy debajo y por encima de eso
I... I... I′m under and over it
Yo, Yo, Yo estoy debajo y por encima de eso
I... I... I'm under and over it
Puedes ser yo, y yo sere tú
You can be me and I will be you
Puedes vivir como un estrella.
You can live just like a star
Me quedaré con mi cordura, tú quedate con la fama
I'll take my sanity, you take the fame
Estoy por debajo y por encima de todo
I′m under it, over it all
(Estoy por debajo y por encima).
I′m under and over it
Estoy por debajo y por encima de todo
I'm under it, over it all
(Estoy por debajo y por encima).
I′m under and over it
Yo, Yo, Yo estoy debajo y por encima de eso
I... I... I'm under and over it
Yo, Yo, Yo estoy debajo y por encima de eso
I... I... I′m under and over it
