Traducir a
Eh bien, il est temps de dire bonne nuit
Well, it′s time to say goodnight
Et enfin, éteignez la lumière
And finally turn out the light
Comment puis-je dire de manière simple
How do I say in some simple way
À quel point tu as occupé mes pensées ?
How much you have been on my mind?
Mais je dois te laisser partir
But I have to let you go
Il est temps de passer à autre chose, tu ne sais pas ?
It's time to move on, don′t you know?
Mais tu peux compter sur un amour qui ne mourra pas
But you can rely on a love that won't die
Car ne te l'ai-je pas dit ?
For haven't I told you so
Alors arrêtons-nous avant qu'il ne soit trop tard
So let′s stop before it′s too late
Et laisse tout au destin
And leave it all up to the fates
Car malgré les chagrins
'Cause in spite of the heartaches
Et des ennuis en amour
And troubles in love
Je le referais (je le referais)
I′d do it all over (do it all over)
Tout recommencer
Do it all over again
Chacun de nous et tout le monde
Each of us and everyone
Porte un fardeau d'amour
Carries a burden of love
Mais aussi loin que je vais, dans mon cœur, je sais
But as far as I go, in my heart, I know
C'est à toi que je penserai
It's you I′ll be thinking of
Alors que reste-t-il à dire ?
So what is there left to say?
Alors que je nous vois nous éloigner
As I see us drifting away
Tu peux toujours compter sur un amour qui ne finira jamais
You can always depend on a love that won't end
Ne penseras-tu pas à moi, ne penseras-tu pas à moi de cette façon ?
Won′t you think of me, think of me that way?
Alors arrêtons-nous avant qu'il ne soit trop tard
So let's stop before it's too late
Et laisse tout au destin
And leave it all up to the fates
Car malgré les chagrins
′Cause in spite of the heartaches
Et des ennuis en amour
And troubles in love
Je le referais tout à nouveau
I′d do it all over again
Eh bien, il est temps de passer à la pluie
Well, it's time to move on to the rain
Et enfin briser la chaîne
And finally break the chain
Malgré les chagrins
In spite of the heartaches
Et des ennuis en amour
And troubles in love
Je le referais (je le referais)
I′d do it all over (do it all over)
Tout recommencer
Do it all over again
(Arrêtez avant qu'il ne soit trop tard)
(Stop before it's too late)
Car malgré les chagrins
′Cause in spite of the heartaches
Et des ennuis en amour
And troubles in love
Je le referais (je le referais)
I'd do it all over (do it all over)
Je le referais tout à nouveau
I′d do it all over again
