Traducir a
Talvez nós estávamos juntos em outra vida
Maybe we were together in another life
Talvez nós estávamos juntos em um universo paralelo
Maybe we are together in a parallel universe
Talvez nossos caminhos não devam se cruzar duas vezes
Maybe our paths are not supposed to cross twice
Talvez seus braços não devam me envolver
Maybe your arms are not supposed to go around me
Eu ouço sobre você, de vez em quando
I hear about you, now and then
Eu gostaria de saber onde você está e como você se sente
I wonder where you are and how you feel
Às vezes eu passo e olho para a sua varanda
Sometimes I walk by, and I look up to your balcony
Só para ter certeza de que você era real
Just to make sure that you were real
Só para ter certeza de que ainda posso sentir você
Just to make sure that I can still feel you
Quando eu te vejo de novo, como sempre faço
When I see you again, as I always do
Parece-me que o destino governa
It appears to me that destiny rules
E os espíritos são implacáveis com os caminhos que escolhem
And the spirits are ruthless with the paths they choose
Não é estar junto, é só seguir as regras
It′s not being together, it's just following the rules
ninguém é tolo
No one′s a fool
Seis semanas em um país estrangeiro, como o tempo voou
Six weeks in a foreign country, how the time flew
Eu não falava a língua, mas de alguma forma eu sabia
I didn't speak the language, but somehow I knew
Que essa seria a única vez que poderíamos ficar sozinhos e tolos
That that would be the only time that we could be alone and foolish
Dissemos que nunca voltaríamos para casa
We said we'd never come home
Quando eu te vejo de novo, como sempre faço
When I see you again, as I always do
Parece-me que o destino governa
It appears to me that destiny rules
E os espíritos são implacáveis com os caminhos que escolhem
And the spirits are ruthless with the paths they choose
Não é estar junto, é só seguir as regras
It′s not being together, it′s just following the rules
ninguém é tolo
No one's a fool
Eu gosto das cidades costeiras, eu gosto das luzes
I like the coastal cities, I like the lights
Eu gosto de como a cidade se mistura com o oceano à noite
I like the way the city blends into the ocean at night
É como viver em um rio de trabalho, o litoral é brilhante
It′s like living on a working river, the coastline is glittering
Como uma cobra de diamante em um céu negro
Like a diamond snake in a black sky
Quando eu te vejo de novo, como sempre faço
When I see you again, as I always do
Parece-me que o destino governa
It appears to me that destiny rules
E os espíritos são implacáveis com os caminhos que escolhem
And the spirits are ruthless with the paths they choose
Não é estar junto, é só seguir as regras
It's not being together, it′s just following the rules
ninguém é tolo
No one's a fool
Apenas seguindo as regras, ninguém é tolo
Just following the rules, no one′s a fool
Apenas seguindo as regras, ninguém é tolo
Just following the rules, no one's a fool
Apenas seguindo as regras, ninguém é tolo
Just following the rules, no one's a fool
ninguém é tolo
No one′s a fool
ninguém é tolo
No one′s a fool
