Traducir a
Vuelvo al metro de terciopelo
So I′m back to the velvet underground
Vuelvo al suelo que amo
Back to the floor that I love
A una habitación con encaje y flores de papel
To a room with some lace and paper flowers
De vuelta a la gitana que era
Back to the gypsy that I was
A la gitana que era
To the gypsy that I was
Duu-duu-duu-duuu
Doo, doo, doo, doo
Y todo depende de ti
And it all comes down to you
(…)
Well you know that it does when
(…)
Lightning strikes maybe once maybe twice
(…)
Oh and it lights up the night
La luz golpea una vez, quizá dos veces
And you see your gypsy (ooh, ooh)
Oh, y se ilumina la noche
You see your gypsy
(…)
To the gypsy that remains
Ves a tu gitana
Faces freedom with a little fear
(…)
I have no fear and have only love
(…)
And if I was a child and the child was enough
(…)
Enough for me to love
(…)
Enough to love
A la gitana que era
She is dancing away from you now (ooh, ooh)
Enfrenta la libertad con un poco de miedo
She was just a wish, she was just a wish (ooh, ooh)
No tengo miedo y solo tengo amor
And her memory is all that is left for you now
Y si fuera un niño y eso bastara
(…)
(…)
You see your gypsy (ooh, ooh)
(…)
Oh you see your gypsy (ooh, ooh)
Ella baila lejos de ti
Ooh-ooh, oh, oh, oh
Era solo un deseo, ella era solo un deseo
(…)
Y lo único que te queda es su recuerdo
(…)
Ves a tu gitana, oh
(Lightning strikes, maybe once, maybe twice)
(…)
(And it all comes down to you)
(…)
Ooh, oh, oh
oh, oh, oh, oh, oh
And it all comes down to you
(…)
(Lightning strikes, maybe once, maybe twice)
(…)
(And it all comes down to you)
La luz golpea una vez, quizá dos veces
Ohh
Y todo depende de ti
(I still see your your bright eyes)
(…)
Bright eyes (maybe once, maybe twice)
(…)
And it all comes down
oh, oh, oh
(…)
Y todo depende de ti
(…)
La luz golpea una vez, quizá dos veces
(…)
Y todo depende de ti
(…)
Oh
(…)
(Todavía veo tus ojos brillantes)
(…)
Ojos brillantes (tal vez una vez, tal vez dos)
(…)
Y todo se reduce
(…)
