Traducir a
Nous faisons de tous nos soleils les mêmes
We make all of our suns the same
Tout le monde subira le feu que nous avons fait
Everyone will suffer the fire we′ve made
Ils explosent tous de la même façon
They all explode just the same
Et il n'y a pas de retour en arrière sur les plans que nous avons faits
And there's no goin′ back on the plans we've made
Gardien de la paix, prends ton temps
Peacekeeper, take your time
Attendez l'obscurité de la nuit
Wait for the dark of night
Bientôt tous les soleils se lèveront
Soon all the suns will rise
Gardien de la paix, ne dis pas pourquoi
Peacekeeper, don't tell why
N'ayez pas peur de vous battre
Don′t be afraid to fight
L'amour est la douce surprise
Love is the sweet surprise
Ooh ooh
Ooh, ooh
Seules les créatures qui sont sur leur chemin
Only creatures who are on their way
Jamais empoisonner leur propre puits
Ever poison their own well
Mais nous avons encore le temps de détester
But we still have time to hate
Et il y a encore quelque chose que nous pouvons vendre
And there′s still something we can sell
Gardien de la paix, prends ton temps
Peacekeeper, take your time
Attendez l'obscurité de la nuit
Wait for the dark of night
Bientôt tous les soleils se lèveront
Soon all the suns will rise
Gardien de la paix, ne dis pas pourquoi
Peacekeeper, don't tell why
N'ayez pas peur de vous battre
Don′t be afraid to fight
L'amour est la douce surprise
Love is the sweet surprise
Quand la nuit est froide et immobile
When the night is cold and still
Quand tu pensais que tu avais eu ta dose
When you thought you've had your fill
Prends tout le temps que tu veux
Take all the time you will
Ce n'est pas un test, ce n'est pas un exercice
This is not a test, it′s not a drill
Ne faites pas de prisonniers, tuez seulement
Take no prisoners, only kill
Ooh ooh
Ooh, ooh
Tu sais que tous nos amis sont des dieux
You know all of our friends are gods
Et ils nous disent tous comment peindre notre visage
And they all tell us how to paint our face
Mais il n'y a qu'un seul pinceau dont nous avons besoin
But there's only one brush we need
C'est celui qui ne laisse jamais de trace
It′s the one that never leaves a trace
Gardien de la paix, prends ton temps (gardien de la paix, prends ton temps)
Peacekeeper, take your time (peacekeeper, take your time)
Attends l'obscurité de la nuit (attends l'obscurité de la nuit)
Wait for the dark of night (wait for the dark of night)
Bientôt tous les soleils se lèveront (bientôt tous les soleils se lèveront)
Soon all the suns will rise (soon all the suns will rise)
Gardien de la paix, ne dis pas pourquoi (gardien de la paix, ne dis pas pourquoi)
Peacekeeper, don't tell why (peacekeeper, don't tell why)
N'aie pas peur de te battre (n'aie pas peur de te battre)
Don′t be afraid to fight (don′t be afraid to fight)
L'amour est la douce surprise (l'amour est la douce surprise)
Love is the sweet surprise (love is the sweet surprise)
Gardien de la paix, prends ton temps
Peacekeeper, take your time
Attends l'obscurité de la nuit (attends l'obscurité de la nuit)
Wait for the dark of night (wait for the dark of night)
Bientôt tous les soleils se lèveront (bientôt tous les soleils se lèveront)
Soon all the suns will rise (soon all the suns will rise)
Gardien de la paix, ne dis pas pourquoi (gardien de la paix, ne dis pas pourquoi)
Peacekeeper, don't tell why (peacekeeper, don′t tell why)
N'aie pas peur de te battre (n'aie pas peur de te battre)
Don't be afraid to fight (don′t be afraid to fight)
L'amour est la douce surprise (l'amour est la douce surprise)
Love is the sweet surprise (love is the sweet surprise)
Quand la nuit est froide et immobile
When the night is cold and still
Quand tu pensais que tu avais eu ta dose
When you thought you've had your fill
Ce n'est pas un test, ce n'est pas un exercice
This is not a test, it′s not a drill
Ne faites pas de prisonniers, tuez seulement
Take no prisoners, only kill
