Traducir a
J'avais l'habitude de voir le futur et maintenant je ne vois rien
I used to see the future and now I see nothing
Ils m'ont coupé les yeux et m'ont renvoyé à la maison
They cut out my eyes and sent me home packing
Faire les cent pas dans la cuisine pour des bribes d'inspiration
To pace around the kitchen for scraps of inspiration
Pleurant comme Cassandra, je
Crying like Cassandra, I
J'avais l'habitude de dire l'avenir, mais ils m'ont coupé la langue
Used to tell the future, but they cut out my tongue
Et m'a laissé faire la lessive pour penser à ce que j'ai fait
And left me doing laundry to think in what I′ve done
Ce n'était pas moi, c'était la chanson
It wasn't me, it was the song
J'avais l'habitude de déménager dans le futur, de tout ramener
I used to move into the future, bring it all back
Laissez-le saigner à travers mes doigts, un trésor dans mes mains
Let it bleed through my fingers, a treasure in my hands
Maintenant je m'éclipse quand il n'y a personne
Now I creep out when there′s no one about
Parce qu'ils ont mis des croix sur les portes pour essayer de me tenir à l'écart
'Cause they put crosses on the doors to try and keep me out
Le jardin est envahi
The garden's overgrown
Et je cours au milieu de la route (ooh)
And I run in the middle of the road (ooh)
Eh bien, pouvez-vous me voir? Je ne peux pas te voir
Well, can you see me? I cannot see you
Tout ce que je pensais savoir est tombé hors de vue
Everything I thought I knew has fallen out of view
Dans cet aveuglement je suis condamné à
In this blindness I′m condemned to
Eh bien, pouvez-vous m'entendre? Je ne vous entends pas
Well, can you hear me? I cannot hear you
Chaque chanson que je pensais connaître, j'ai été assourdi
Every song I thought I knew, I′ve been deafened to
Et il n'y a plus personne à qui chanter
And there's no one left to sing to
Tous les dieux ont été domestiqués
All the gods have been domesticated
Et le paradis est maintenant surestimé
And Heaven is now overrated
Et les églises, elles ont toutes fermé leurs portes
And the churches, they all closed their doors
Mais tu peux porter tes plaintes directement au Seigneur
But you can take your complaints straight to the Lord
J'essaie de regarder encore avec émerveillement le monde
I try to still look with wonder on the world
Comme les roses fleurissent
As the roses bloom
Et la camionnette anti-émeute toujours bien en vue
And the riot van still plainly in view
Eh bien, pouvez-vous me voir? Je ne peux pas te voir
Well, can you see me? I cannot see you
Tout ce que je pensais savoir est tombé hors de vue
Everything I thought I knew has fallen out of view
Dans cet aveuglement je suis condamné à
In this blindness I′m condemned to
Eh bien, pouvez-vous m'entendre? Je ne vous entends pas
Well, can you hear me? I cannot hear you
Chaque chanson que je pensais connaître, j'ai été assourdi
Every song I thought I knew, I've been deafened to
Et il n'y a plus personne à qui chanter
And there′s no one left to sing to
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh, oh
Ooh-ooh-ooh, oh
Reprends moi
Take me back
Oh, dieux ivres du massacre
Oh, drunken gods of slaughter
Tu sais que j'ai toujours été ta
You know I've always been your
Fille préférée
Favorite daughter
Eh bien, pouvez-vous me voir? Je ne peux pas te voir
Well, can you see me? I cannot see you
Tout ce que je pensais savoir est en train de disparaître
Everything I thought I knew is falling out of view
Et si je cours assez vite, pourrais-je me séparer
And if I run fast enough, could I break apart
Alors que les empires s'effondrent et que les cathédrales s'aplatissent dans mon cœur ?
As empires crumble and cathedrals flatten in my heart?