Gute Nachrichten traducción al Francés

Florian Künstler

Traducir a

Je regarde la télé
Ich schaue in den Fernseher rein
Quelque chose s'effondre quelque part
Irgendwo stürzt irgendwas ein
Je suis fatigué, tellement fatigué
Bin müde, so müde
C'est un peu trop en ce moment
Ist alles grad ′n bisschen viel

Et quelqu'un vient de dire
Und irgendwer hat grade gesagt
Il y a un énorme scandale quelque part
Es gibt irgendwo 'nen Riesenskandal
Je suis en colère, tellement en colère
Bin wütend, so wütend
Un petit rayon d'espoir serait bien
′N kleiner Lichtblick wäre schön

Et avant que je perde la tête
Und bevor ich den Verstand verlier
J'espère avoir de vos nouvelles
Hoffe ich, ich hör von dir
Et si quelque chose de bien t'arrive aujourd'hui
Und wenn dir heut was Gutes passiert
Écris-le moi
Schreib es mir

Parce que j'ai encore besoin de bonnes nouvelles
Denn ich brauch mal wieder gute Nachrichten
Commence ma journée avec un grand sourire
Mit 'nem fetten Lächeln mein'n Tag beginn′n
Cela pourrait être un peu plus facile
Es könnt ′n bisschen leichter gehen
Peut-être aussi facile qu'avant
Vielleicht so leicht wie es mal war

J'ai encore besoin de bonnes nouvelles
Ich brauch mal wieder gute Nachrichten
Commence ma journée avec un grand sourire
Mit 'nem fetten Lächeln mein′n Tag beginn'n
Et quelqu'un dit que ce sera beau
Und irgendjemand sagt, es wird schön
Peut-être même plus beau qu'il ne l'était
Vielleicht noch schöner, als es war

(Bonnes nouvelles)
(Gute Nachrichten)

Une infirmière gériatrique a gagné à la loterie
Altenpfleger hat im Lotto gewonn′n
Frank et Guido se sont juré amour
Frank und Guido hab'n sich Liebe geschwor′n
Hé, je suis heureux, je suis heureux
Ey, ich freu mich, ich freu mich
Un peu plus de ça
'N kleines bisschen mehr davon

Des bébés naissent chaque jour
Jeden Tag werden Babys gebor'n
Et quelque part une vie recommence
Und irgendwo beginnt ein Leben von vorn
Hé, qu'en penses-tu ? Qu'en penses-tu ?
Ey, wie wär das? Wie wär das?
Hé, puis-je en avoir plus ?
Ey, kann ich mehr davon bekomm′n?

Je sais que je vais bien ici
Ich weiß, dass es mir gut geht hier
Mais j'ai peur de perdre espoir
Doch hab Angst, dass ich die Hoffnung verlier
Et si quelque chose de bien t'arrive aujourd'hui
Und wenn dir heut was Schönes passiert
Écris-le moi
Schreib es mir

Parce que j'ai encore besoin de bonnes nouvelles
Denn ich brauch mal wieder gute Nachrichten
Commence ma journée avec un grand sourire
Mit ′nem fetten Lächeln mein'n Tag beginn′n
Cela pourrait être un peu plus facile
Es könnt 'n bisschen leichter gehen
Peut-être aussi facile qu'avant
Vielleicht so leicht wie es mal war

J'ai encore besoin de bonnes nouvelles
Ich brauch mal wieder gute Nachrichten
Commence ma journée avec un grand sourire
Mit ′nem fetten Lächeln mein'n Tag beginn′n
Et quelqu'un dit que ce sera beau
Und irgendjemand sagt, es wird schön
Peut-être même plus beau qu'il ne l'était
Vielleicht noch schöner, als es war

Un peu de papillons dans l'estomac (j'en ai encore besoin)
'N bisschen Kribbeln im Bauch (ich brauch mal wieder)
Un peu de légèreté aussi (j'en ai encore besoin)
'N bisschen Leichtigkeit auch (ich brauch mal wieder)
Quelques bonnes histoires (j'en ai encore besoin)
′N paar gute Geschichten (ich brauch mal wieder)
Bonnes perspectives, bonnes nouvelles
Schöne Aussichten, gute Nachrichten

Un peu d'espoir en moi (j'en ai encore besoin)
′N bisschen Hoffnung in mir (ich brauch mal wieder)
Et le sentiment, l'espoir c'est nous (j'en ai encore besoin)
Und das Gefühl, die Hoffnung sind wir (ich brauch mal wieder)
Tu sais à quel point ça me manque ? (J'en ai encore besoin)
Weißt du, wie ich das vermisse? (Ich brauch mal wieder)
Cent jours d'été, une bonne nouvelle
Hundert Tage Sommer, gute Nachrichten

Parce que j'ai encore besoin de bonnes nouvelles
Denn ich brauch mal wieder gute Nachrichten
Commence ma journée avec un grand sourire
Mit 'nem fetten Lächeln mein′n Tag beginn'n
Cela pourrait être un peu plus facile
Es könnt ′n bisschen leichter gehen
Peut-être aussi facile qu'avant
Vielleicht so leicht wie es mal war

J'ai encore besoin de bonnes nouvelles
Ich brauch mal wieder gute Nachrichten
Commence ma journée avec un grand sourire
Mit 'nem fetten Lächeln meinen Tag beginn′n
Et quelqu'un dit que ce sera beau
Und irgendjemand sagt, es wird schön
Peut-être même plus beau qu'il ne l'était
Vielleicht noch schöner, als es war

(Bonnes nouvelles)
(Gute Nachrichten)
Et quelqu'un dit que ce sera beau
Und irgendjemand sagt, es wird schön
Peut-être même plus beau qu'il ne l'était
Vielleicht noch schöner, als es war

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch