Traducir a
Não é dessa maneira que sempre começa
Ain′t that the way it always starts
Uma simples conversa
A simple round of conversation
Se torna uma equação vergonhosa
Became a shameful equation
Eu mudei você de estação a estação
I flipped you station to station
Hey, não se vá, não se vire para o outro caminho
Hey, don't go and turn the other way
Não diga que não há nada mais a dizer
Don′t say there's nothing more to say
Vamos lá, me ouça
Come on, hear me out
Silêncio, silêncio, acalme-se, abotoe-se
Hush, hush settle down, button up
Não faça barulho
Don't make a sound
Vergonha, vergonha, vá embora
Shame, shame go away
Volte algum outro dia
Come again some other day
Você dizia que eu não conseguia poupar você o bastante
You used to say I couldn′t save you enough
Então, eu tenho poupado eu comecei a poupar
So, I′ve been saving it up, I started saving it up
E quando você disse que eu não conseguia te dar o suficiente
And when you said I couldn't give you enough
Eu comecei a desistir de ti, comecei a desistir de ti
I started giving you up, I started giving you up
Você não é eu, Arlandria, Arlandria
You are not me, Arlandria, Arlandria
Você não é o que eu queria, Arlandria, Arlandria
You ain′t what I mean, Arlandria, Arlandria
Meu Deus, faça isso parar
Oh God, you gotta make it stop
Persiga todas aquelas memórias
Chase all of those memories away
Salve-as para outro dia
Save them all for another day
Você não se lembra que foi chuva que te afogou
Don't you remember it was rain that drowned you?
Espere, Eu quero ver se você pode mudar
Wait, I wanna see if you can change
Eu quero manter tudo que eu puder
I wanna keep all I can take
Me sinto muito melhor agora
I feel much better now
Use-me, sue-me
Use me up, pit me out
Deixe-me ser seu segundo lugar
Let me be your hand-me-down
Fama, fama vai embora
Fame, fame go away
Volte algum outro dia
Come again some other day
Você dizia que eu não conseguia poupar você o bastante
You used to say I couldn′t save you enough
Então, eu tenho poupado eu comecei a poupar
So, I've been saving it up, I started saving it up
E quando você disse que eu não conseguia te dar o suficiente
And when you said I couldn′t give you enough
Eu comecei a desistir de ti, comecei a desistir de ti
I started giving you up, I started giving you up
Você não é eu, Arlandria, Arlandria
You are not me, Arlandria, Arlandria
Você não é o que eu queria, Arlandria, Arlandria
You ain't what I mean, Arlandria, Arlandria
Meu Deus, faça isso parar
Oh God, you gotta make it stop
Minha doce Virgínia, sou o mesmo que era em seus braços
My sweet Virginia, I'm the same as I was in your arm
Minha doce Virgínia, sou o mesmo que era em seus braços
My sweet Virginia, I′m the same as I was in your arm
Vergonha, vergonha, vá embora
Shame, shame go away
Volte algum outro dia
Come again some other day
Memórias continuam me assombrando
Memories keep haunting me
Ajude-me a afastar todas elas
Help me chase them all away
Silêncio agora, acalme-se
Hush, now, settle down
Fique quieta, não faça nenhum barulho
Button up don′t make a sound
Feche os olhos, vire-se
Close your eyes turn around
Ajude-me a livrar-me disso
Help me burn this to the ground
Venha, agora assuma a culpa
Come, now take the blame
Tudo bem, eu vou jogar
That's ok I′ll play the game
Eu não me importo, é tudo a mesma coisa
I don't care It′s all the same
Veja tudo pegar fogo
Watch it all go up in flames
Use-me, cuspa-me
Use me up, spit me out
Deixe-me ser seu segundo lugar
Let me be your hand-me-down
Fama, fama vai embora
Fame, fame go away
Volte algum outro dia
Come again some other day
Você dizia que eu não conseguia poupar você o bastante
You used to say I couldn't save you enough
Então, eu tenho poupado eu comecei a poupar
So, I′ve been saving it up, I started saving it up
E quando você disse que eu não conseguia te dar o suficiente
And when you said I couldn't give you enough
Eu comecei a desistir de ti, comecei a desistir de ti
I started giving you up, I started giving you up
Você não é eu, Arlandria, Arlandria
You are not me, Arlandria, Arlandria
Você não é o que eu queria, Arlandria, Arlandria
You ain't what I mean, Arlandria, Arlandria
Meu Deus, faça isso parar
Oh God, you gotta make it stop
Minha doce Virginia
My sweet Virginia
Meu Deus, faça isso parar
Oh God, you gotta make it stop
Minha doce Virginia
My sweet Virginia
Meu Deus, faça isso parar
Oh God, you gotta make it stop
