Traducir a
Donnez-moi la lumière inflammable
Give me the flammable light
J'ai froid comme une allumette, prêt à frapper
I′m cold as a match, ready to strike
Alors, j'y vais
So, here I go
Ici se trouve une ville en feu
Here lies a city on fire
Chanter avec
Singing along
Le chœur des incendiaires
The arsonist choir
Maintenant j'y vais
Now, here I go
Ça a commencé avec une étincelle
It started with a spark
Et brûlant dans le noir
And burning to the dark
Maintenant j'y vais
Now, here I go
Il y a une rivière que j'ai trouvée
There is a river I've found
Dans la nature
Into the wild
Sous la terre
Under the ground
Alors, j'y vais
So, here I go
Un bouton sur une chaîne
A button on a string
Et j'ai tout entendu
And I heard everything
Maintenant j'y vais
Now here I go
Oh, doux allumage, sois mon fusible
Oh, sweet ignition, be my fuse
Tu n'as pas le choix, tu dois choisir
You have no choice, you have to choose
Dites adieu à hier
Bid farewell to yesterday
Dites au revoir, je suis en route
Say goodbye, I′m on my way
Mais à la fin, nous avons tous
But in the end, we all
Viens de ce qui est venu avant
Come from what's come before
Alors, j'y vais
So, here I go
Oh, doux allumage, sois mon fusible
Oh, sweet ignition, be my fuse
Tu n'as pas le choix, tu dois choisir
You have no choice, you have to choose
Dites adieu à hier
Bid farewell to yesterday
Dites au revoir, je suis en route
Say goodbye, I'm on my way
J'ai tout jeté parce que
I threw it all away because
Je devais être ce qui n'a jamais été
I had to be what never was
J'ai tellement faim que je pourrais mentir
Been so hungry I could lie
J'ai pris ma parole, j'ai pris ton vin
Took my word, I took your wine
Et t'ai tenu dans mes mains sanglantes
And held you in my bloody hands
Ces os cliquetés et ces élastiques
These rattled bones and rubber bands
Je les ai lavés dans l'eau boueuse
Washed them in the muddy water
À la recherche d'un centime et j'ai trouvé un quart
Looking for a dime and found a quarter
Mais tu ne peux pas me faire changer de nom
But you can′t make me change my name
Tu ne me feras jamais changer mon nom
You′ll never make me change my name
Ne faites pas attention, maintenant, n'est-ce pas quelque chose?
Pay no mind, now, ain't that something?
Fuck it all, je suis venu de rien
Fuck it all, I came from nothing
Je suis quelque chose à partir de rien
I′m something from nothing
Tu es mon fusible
You are my fuse
Je suis quelque chose à partir de rien
I'm something from nothing
Tu es mon fusible
You are my fuse
Ça va oh, oh, oh
It goes oh, oh, oh
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Oh oh oh
Oh, oh, oh
Ça va oh, oh, oh
It goes oh, oh, oh
Très bien
Alright
Non, tu ne peux pas me faire changer de nom
No, you can′t make me change my name
Tu ne me feras jamais changer mon nom
You'll never make me change my name
Ne faites pas attention, maintenant, n'est-ce pas quelque chose?
Pay no mind, now, ain′t that something?
Fuck it all, je suis venu de rien
Fuck it all, I came from nothing
je suis quelque chose
I'm something
De rien
From nothing
je suis quelque chose
I'm something
De rien
From nothing
