Jukebox Hero traducción al Portugués

Foreigner

Traducir a

De pé na chuva, com a cabeça baixa
Standing in the rain, with his head hung low
Não foi possível obter um ingresso, foi um show esgotado
Couldn′t get a ticket, was a sold out show
Ouviu o rugido da multidão, ele podia imaginar a cena
Heard the roar of the crowd, he could picture the scene
Coloque o ouvido na parede, então como um grito distante
Put his ear to the wall, then like a distant scream

Ouvi uma guitarra, apenas o surpreendi
Heard one guitar, just blew him away
Vi estrelas em seus olhos, e no dia seguinte
Saw stars in his eyes, and the very next day
Comprei uma surrada de seis cordas, loja de segunda mão
Bought a beat up six string, secondhand store
Não sabia tocar, mas sabia com certeza
Didn't know how to play it, but he knew for sure

Aquela guitarra, me senti bem em sua mão
That one guitar, felt good in his hand
Não demorou muito, para entender
Didn′t take long, to understand
Apenas uma guitarra, pendurada lá embaixo
Just one guitar, slung way down low
Comprou uma passagem só de ida, apenas um caminho a percorrer
Bought a one way ticket, only one way to go

Então ele começou a arrasar
So he started rockin'
E ele nunca vai parar
And he's never gonna stop
Vou continuar agitando
Gonna keep on rockin′
Esse menino tem que ficar no topo
That boy has got to stay on top

Seja um herói juke box, estrelas em seus olhos
Be a juke box hero, stars in his eyes
Ele é um herói da jukebox
He′s a juke box hero
Apenas uma guitarra, herói juke box, estrelas em seus olhos
Just one guitar, juke box hero, stars in his eyes
Juke box hero (estrelas em seus olhos) ele vai ganhar vida esta noite
Juke box hero (stars in his eyes) he'll come alive tonight

Você está linda lá fora esta noite, obrigado pessoal
You look beautiful out there tonight, thank you guys
Você pode me ouvir lá fora?
Can you hear me out there?
Você pode me ouvir aí?
Can you hear me over there?
Precisamos de todos aqui
We need everybody here
Precisamos de todos lá
We need everybody there
Podemos ver você e você parece bem
We can see you and you look good
Mas precisamos ouvir todos vocês, vamos lá
But we need to hear you everybody, come on

Eu quero aqui você diz, sim (sim)
I wanna here you say, yeah (yeah)
Vamos, quero ouvir você dizer, sim, sim (sim, sim) ooh
Come on, wanna hear ya say, yeah yeah (yeah yeah) ooh
Todo mundo canta agora, sim-sim (sim-sim)
Everybody sing it now, yeah-yeah (yeah-yeah)
Vamos, vamos, vamos, vamos mais uma vez, eu digo sim, sim, sim (sim, sim, sim), tudo bem
Come on, come on, come on, come on one more time, I say yeah yeah yeah (yeah yeah yeah), alright
Levante suas mãos agora, levante suas mãos agora
Raise your hands up now, raise your hands up now
Levantem suas mãos, vamos todos, todos agora
Raise your hands up, everybody come on, everyone now
De frente para trás, vamos lá
From the front to the back, come on
Para a esquerda para a direita, vamos lá
To the left to the right, come on
Eu preciso ver todos vocês (há pessoas fazendo essa parte emocional)
I need to see you all (there′s people doin' this part emotional)

Você pode sentir, sentir, sentir, ooh, sim, vamos lá, me diga
Can you feel it, feel it, feel it, ooh, yeah, come on, tell me
Você pode sentir isso, vamos lá, me diga, você pode sentir isso, venha, sinta isso
Can you feel it, come on, tell me, can you feel it, come, feel it
Eu quero sentir, sentir, sentir, sentir, sentir, sentir, sentir, sentir, sentir, sentir
I wanna feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it
Sinta, sinta, sinta, sinta, sinta, sinta, sinta, sinta, sinta, sinta, sinta
Feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it, feel it
Traga tudo para baixo
Bring it all the way down

Em uma cidade sem nome, em um forte aguaceiro
In a town without a name, in a heavy downpour
Pensei que ele passou por sua própria sombra, pela porta dos bastidores
Thought he passed his own shadow, by the backstage door
Como uma viagem ao passado, até aquele dia na chuva
Like a trip through the past, to that day in the rain
E uma guitarra mudou toda a sua vida
And one guitar made his whole life change

Agora ele precisa manter um rockin '
Now he needs to keep a rockin′
E ele nunca vai parar
And he's never gonna stop
Vou continuar agitando
Gonna keep on rockin′
Esse menino tem que ficar no topo
That boy's has got to stay on top

E ser um herói juke box, estrelas em seus olhos
And be a juke box hero, stars in his eyes
Ele é um herói da jukebox
He's a juke box hero
Oh yeah yeah, herói da juke box, estrelas em seus olhos
Oh yeah yeah, juke box hero, stars in his eyes
Juke box hero (estrelas em seus olhos) ele ganhará vida
Juke box hero (stars in his eyes) he′ll come alive
Ganhe vida esta noite
Come alive tonight

Oh, ele vai continuar agitando
Oh, he′s gonna keep rockin'
Reze para que ele nunca pare
Pray he′s never gonna stop
Tenho que continuar agitando
Gotta keep on rockin'
Esse menino tem que ficar no topo
That boy has got to stay on top

E ser um herói juke box, estrelas em seus olhos
And be a juke box hero, stars in his eyes
Ele é um herói da jukebox
He′s a juke box hero
Apenas uma guitarra, herói juke box, estrelas em seus olhos
Just one guitar, juke box hero, stars in his eyes
Herói da juke box, herói da juke box, whoa-oa-oa
Juke box hero, juke box hero, whoa-oa-oa
herói da caixa de som
Juke box hero
Juke box hero, ele tem estrelas em seus olhos
Juke box hero, he's got stars in his eyes
Estrelas em seus olhos
Stars in his eyes

Desarrollado por musixmatch