Traducir a
Chaque fois que je m'enfuis de toi
Every time I run away from you
Tu m'as cherché et tu m'as trouvé.
You searched me out and found me
Je construis un mur, je m'entoure.
I build a wall, surround myself
Mais vous avez trouvé une solution.
But you′ve found a way around it
Partout où je vais dans ce vaste monde
Everywhere I go in this wide world
Tu n'as qu'un pas de retard sur moi
You're just one step behind me
Je me retourne et te voilà.
I turn around and there you are
Prêt à me le rappeler
Ready to remind me
Oh, bébé, laisse-moi, laisse-moi partir
Whoa, baby, let me, let me go
Chérie, tu ne sais pas ?
Honey, don′t you know?
Il n'y a pas de cachette.
There is no hiding place
Nulle part où fuir, aucune issue
Nowhere to run, no escape
Il n'y a pas d'endroit où se cacher, oh non
There is no hiding place, oh no
Il n'existe aucun endroit sûr pour disparaître sans laisser de traces.
There is nowhere safe to disappear without a trace
Il n'y a pas de cachette.
There is no hiding place
J'ai marché dans la rue toute la nuit.
I walked the street the whole night long
J'essaie de t'oublier
Tryin' to forget you
J'ai pris le métro d'un bout à l'autre.
I rode the subway end to end
J'aurais préféré ne jamais te rencontrer
I wish I'd never met you
Parce que tu as une sorte d'emprise sur moi
′Cause you got some kinda hold on me
C'est tellement difficile de lutter contre ça
It′s so hard to fight it
Je ne peux pas t'échapper
I can't get away from you
Peu importe comment j'essaie
No matter how I try
Oh, dis que tu me laisseras partir, laisse-moi partir
Whoa, say you′ll let me, let me go
Tu dois me laisser partir
You've got to let me go
Car il n'y a pas d'endroit où se cacher
′Cause there is no hiding place
Nulle part où fuir, aucune issue
Nowhere to run, no escape
Il n'y a pas d'endroit où se cacher, oh non
There is no hiding place, oh no
Il n'existe aucun endroit sûr pour disparaître sans laisser de traces.
There is nowhere safe to disappear without a trace
Il n'y a pas de cachette, non-non, non-non, non-non, non
There is no hiding place, no-no, no-no, no-no, no
J'ai dit : Oh ! Ne me laissez jamais partir !
I said, whoa, never let me, let me go
Parce que bébé, non-non
'Cause baby, no-no
Il n'y a pas de cachette.
There is no hiding place
Nulle part où fuir, aucune issue
Nowhere to run, no escape
Il n'y a pas d'endroit où se cacher, oh
There is no hiding place, oh
Il n'existe aucun endroit sûr pour disparaître sans laisser de traces.
There is nowhere safe to disappear without a trace
Il n'y a pas de cachette.
There is no hiding place
Pas de cachette, d'accord ?
No hiding place, alright
Pas de cachette (pas de cachette)
No hiding place (no hiding place)
Il n'y a nulle part où être sûr, il faut disparaître sans laisser de traces.
There is nowhere safe, gotta disappear without a trace
Il n'y a pas de cachette.
There is no hiding place
(Cachette) bébé, tu ne sais pas ?
(Hiding place) baby, don′t you know?
Tu dois ramener ce pauvre garçon à la maison, bébé (pas d'endroit où se cacher)
You gotta let this poor boy home, baby (no hiding place)
(Nulle part en sécurité) il n'y a pas de salut...
(Nowhere safe) there is no hi...
