Traducir a
In the hills of my payments I cut
En las lomas de mis pagos yo corté
The most beautiful daisies, with beauty
Las más lindas Margaritas, con primor
And I took them to the Virgin of the town
Y a la Virgen del pueblito las llevé
For her to cure me of love
Para que ella me curara del amor
Because you know, I'm sad and it has to be
Porque sabes, yo ando triste y ha de ser
By the clerk's girl Nicanor
Por la moza del puestero Nicanor
I saw her at the gate, a very beautiful afternoon
La vi en la tranquera, una tarde muy hermosa
And like a gualicho, my heart has left me
Y como un gualicho, me ha dejado el corazón
In my sorrel going down I go every afternoon
En mi alazán bajando voy todas las tardes
With the eagerness of this, my love, full of boasts
Con el afán de este, mi amor, lleno de alardes
And when cutting flowers of love to take away
Y al recortar flores de amor para llevar
Candorous daisy, on the hill I usually find for my illusion
Candorosa margarita, sobre la lomita yo suelo encontrar pa′ mi ilusión
Even my soul would sell and far away I would go to die for you
Hasta el alma vendería y lejos me iría a morir por vos
