Traducir a
old wall of the suburb,
Vieja pared del arrabal
Your shadow was my companion.
Tu sombra fue mi compañera
Of my childhood without splendor
De mi niñez sin esplendor
The friend was your honeysuckle.
La amiga fue un madreselva
When shaking my love first
Cuando temblando mi amor primero
(…)
Con mi esperanza besa mi alma
(…)
Yo junto a vos, pura y feliz
(…)
Cantaba así mi primera confesión
I next to you, pure and happy,
Madreselvas en flor que me vieron nacer
This is how I sang my first confession.
Y en la vieja pared sorprendieron mi amor
(…)
Tu humilde caricia es como el cariño
(…)
Primero y querido que siento por él
Honeysuckles in bloom that saw me born
Madreselvas en flor que trepándose van
And on the old wall they surprised my love,
Es tu abrazo tenaz y dulzón como aquel
Your humble caress is like affection
Si todos los años tus flores renacen
First and dear that I feel for him.
Hacé que no muera mi primer amor
Honeysuckles in bloom that climb,
(…)
It is your tenacious and sweet hug like that...
(…)
If every year your flowers are reborn,
(…)
Make my first love not die...
(…)
