No hay que hacerse mala sangre traducción al Inglés

Francisco Canaro

Traducir a

Petronilla (what?)
Petronila (¿qué?)
No need to get bad blood
No hay que hacerse mala sangre
Even if the world falls apart
Aunque el mundo se derrumbe
Even chumbe the pateryo
Aunque chumbe el paterío
And the one who rents doesn't suck
Y el del alquiler no chumbe

Even if gales come
Aunque vengan vendavales
And with him the kite
Y con él el barrilete
Although the usurer squeezes
Aunque el usurero apriete
And it hurts us to bring
Y nos tenga a mal traer

There is no need to get bad blood (Schopenhauer already said it)
No hay que hacerse mala sangre (ya lo dijo Schopenhauer)
Come out duck or coot (as Martin Fierro said)
Salga pato o gallareta (como dijo Martin Fierro)
And in bad weather, good face
Y al mal tiempo buena jeta
As long as you have to eat (the rest are stories)
Mientras haya que comer (lo demás son cuentos)

that if an evil has a remedy
Que si un mal tiene remedio
to grieve is not convenient
Afligirse no conviene
And if there is no remedy
Y si remedio no tiene
I do not know what vachachér
No sé qué le vachachér

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch