Traducir a
Slip through your fingers
Glisser entre les doigts
Fall into dust, risk everything for nothing...
Tomber en poussière, risquer le tout pour le rien...
Break into a thousand shards
Briser en mille éclats
Glass cages, releasing wolves and dogs... He does that very well
Les cages de verre, lâcher loups et chiens... Il fait ça très bien
Like a mass, like an orgy
Comme une messe, comme une orgie
Like a war at his mercy
Comme une guerre à sa merci
Formal notice, I really have no room for error
Mise en demeure, je n′ai vraiment pas droit à l'erreur
Endangerment, designated victim, innate
Mise en danger, victime désignée, innée
I slip... There, before his eyes
Je glisse... Là, sous ses yeux
From heaven and hell, I smooth, remove my feathers, fold my two wings
De ciel et d′enfer, je lisse, res plumes, replie mes deux ailes
I stare right in the middle
Je fixe en plein milieu
The heart of the mystery, it's everything I love... He does it very well
Le coeur du mystère, il est tout ce que j'aime... Il fait ça très bien
Better than the sky with the earth
Mieux que le ciel avec la terre
Better than the salt at the bottom of the water
Mieux que le sel au fond de l'eau
Up against the wall, I no longer count the blows, the cuts
Au pied du mur, je ne compte plus les coups, les coupures
Why fight? The die is cast, I'm going, I...
Pourquoi lutter? Les dés sont jetés, j′y vais, je...
I slip and if it fires
Je glisse et s′il fait feu
It's as he prefers, he risks my skin much more than my hatred
C'est comme il préfère, il risque mMa peau bien plus que ma haine
He aims between the eyes
Il vise entre les yeux
Without seeming to do so, he does that to kill someone he loves.
Sans en avoir l′air, tuer qu'il aime, il fait ça.
