Avec toute ma sympathie traducción al Inglés

Françoise Hardy

Traducir a

Leave me alone, I didn't ask you for anything.
Laisse-moi tranquille, je t′ai rien demandé
Each one has their own style and idea
Chacun son style et son idée
Fake curtains and low blows
Les faux rideaux et les coups bas
Cocteau behind the back of others than me
Le Cocteau dans le dos à d'autres qu′à moi

Don't come and tell me you've changed.
Viens pas me dire que t'as changé
You can run to trap me
Tu peux courir pour me piéger
I learned all the lessons
J'ai retenu toutes les leçons
I will not bite the hook anymore
Je mordrai plus à l′hameçon
I've seen enough of your pretty angel face.
Ta jolie tête d′ange, je l'ai assez vue
I'm itching to tell you more
L′envie me démange de plus te dire tout

Enough laughing
Assez ri
I loved you, hai
Je t'ai adoré, haï
I praised you, cursed you
Je t′ai encensé, maudit
At infinity
À l'infini
Enough laughing
Assez ri
You hurt me, betrayed me
Tu m′as blessée, trahie
I armored myself, hardened
Je me suis blindée, durcie
But not cured
Mais pas guérie

Enough laughing
Assez ri
I lost my appetite
J'ai perdu l'appétit
Tragi-comedies
Des tragi-comédies
And the unsaid
Et du non-dit
Enough laughing
Assez ri
Even if you lower your price
Même si tu baisses ton prix
And give me guarantees
Et me donne des garanties
I do not want anymore
J′ai plus envie

With all my sympathy
Avec toute ma sympathie
With my regrets too
Avec mes regrets aussi

Don't pollute
Faut pas polluer
My little space
Mon peu d′espace
Just to kill
Juste pour tuer
Passing time
Le temps qui passe
Don't leave
Faut pas quitter
Tes bars-palaces
Tes bars palaces
Just to scratch
Juste pour gratter
Under my armor
Sous ma cuirasse

Your pretty angel face
Ta jolie tête d'ange
I've seen enough of her
Je l′ai assez vue
Don't think I'm taking revenge
Crois pas que je me venge
But I assure more
Mais j'assure plus

Hands off
Bas les pattes
Every time you have me, you watch
Chaque fois que tu m′as, tu mates
Elsewhere and you covet
Ailleurs et tu convoites
The ones you don't have
Celles que t'as pas

Hands off
Bas les pattes
When I rebel, you flatter me
Quand je me rebiffe, tu me flattes
When I give in, you miss me
Quand je capitule, tu me rates
No, you bring me down
Pas, tu m′abats
Hands off
Bas les pattes
I am no longer a candidate
Je suis plus candidate
To neuropathic loves
Aux amours névropathes
What do you think
Qu'est-ce que tu crois

Hands off
Bas les pattes
Stop going out of your way
Arrête de te mettre en quatre
The devil coming out of his box
Le diable qui sort de sa boite
I made a cross
J'ai fait une croix
With all my sympathy
Avec toute ma sympathie
With my regrets too
Avec mes regrets aussi

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch