Ma jeunesse fout l’camp traducción al Inglés

Françoise Hardy

Traducir a

My youth flies away in a poem
Ma jeunesse fout l′camp tout au long d'un poème
And from one rhyme to the other, it goes arms swinging
Et d′une rime à l'autre, elle va, bras ballants
My youth is slipping away at the dead fountain
Ma jeunesse fout l'camp à la morte fontaine
And the rush cutters reap my 20 years
Et les coupeurs d′osier moissonnent mes 20 ans

We won't go any more to the woods, the song of the poet
Nous n′irons plus au bois, la chanson du poète
The two-penny refrain, the easy verses
Le refrain de deux sous, les vers de mirliton
That one sang in dreaming of party boys
Qu'on chantait en rêvant aux garçons de la fête
I forget them, even their names
J′en oublie jusqu'au nom
I forget them, even their names
J′en oublie jusqu'au nom

We won't go anymore to the woods, to look for violets
Nous n′irons plus au bois, chercher la violette
The rain falls today that erases our steps
La pluie tombe aujourd'hui qui efface nos pas
The children have their heads full of songs
Les enfants ont pourtant des chansons plein la tête
But I don't know them
Mais je ne les sais pas
But I don't know them
Mais je ne les sais pas

My youth flies away on a guitar melody
Ma jeunesse fout l'camp sur un air de guitare
She goes out of myself, in silence with slow steps
Elle sort de moi-même, en silence, à pas lents
My youth flies away, she has broken the mooring
Ma jeunesse fout l′camp, elle a rompu l′amarre
She has in her hair, the flowers of my 20 years
Elle a dans ses cheveux, les fleurs de mes 20 ans

We won't go anymore to the woods, here comes autumn
Nous n'irons plus au bois, voici venir l′automne
I will wait for spring in plucking boredom
J'attendrai le printemps en effeuillant l′ennui
It will not come again and if my heart shivers
Il ne reviendra plus et si mon cœur frissonne
It's because night is falling
C'est que descend la nuit
It's because night is falling
C′est que descend la nuit

We won't go anymore to the woods, we won't go together
Nous n'irons plus au bois, nous n'irons plus ensemble
My youth flies away to the rhythm of your steps
Ma jeunesse fout l′camp au rythme de tes pas
If you only knew how much it looks like you
Si tu savais pourtant, comme elle te ressemble
But you don't know
Mais tu ne le sais pas
But you don't know
Mais tu ne le sais pas

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch