Traducir a
Suzanne takes you
Suzanne t′emmène
To hear the sirens
Écouter les sirènes
She takes you by the hand
Elle te prend par la main
To spend a night without end
Pour passer une nuit sans fin
You know that she's half crazy
Tu sais qu'elle est à moitié folle
That's why you want to stay there
C′est pourquoi tu veux rester
On a tray of silver
Sur un plateau d'argent
She serves you tea with jasmin
Elle te sert du thé au jasmin
And when you would like to tell her
Et quand tu voudrais lui dire
You don't have love for her
Tu n'as pas d′amour pour elle
She calls you from her waves
Elle t′appelle dans ses ondes
And lets the sea answer
Et laisse la mer répondre
That you'll love her always
Que depuis toujours, tu l'aimes
You want to stay by her side
Tu veux rester à ses côtés
Now you're not afraid to travel
Maintenant, tu n′as plus peur de voyager
Your eyes closed
Les yeux fermés
A flame burns in your heart
Une flamme brûle dans ton coeur
He was a fisherman
Il était un pécheur
Come down to earth
Venu sur la terre
He aged a very long time
Qui a veillé très longtemps
On top a lonely tower
Du haut d'une tour solitaire
When he understood
Quand il a compris
That only lost men saw him
Que seuls les hommes perdus le voyaient
He said that he would sail
Il a dit qu′on voguerait
Until the waves free us
Jusqu'à ce que les vagues nous libèrent
But he himself was broken
Mais lui-même fut brisé
Well before the sky opens
Bien avant que le ciel s′ouvre
Neglected and almost a man
Délaissé et presque un homme
He sank beneath your wisdom
Il a coulé sous votre sagesse
Like a stone
Comme une pierre
You want to stay by her side
Tu veux rester à ses côtés
Now you're not afraid to travel
Maintenant, tu n'as plus peur de voyager
Your eyes closed
Les yeux fermés
A flame burns in your heart
Une flamme brûle dans ton coeur
Suzanne takes you
Suzanne t'emmène
To hear the sirens
Écouter les sirènes
She takes you by the hand
Elle te prend par la main
To spend a night without end
Pour passer une nuit sans fin
Like honey the sun pours
Comme du miel, le soleil coule
On Our Lady of Tears
Sur Notre-Dame des pleurs
She shows you where to look
Elle te montre où chercher
Amid the garbage and the flowers
Parmi les déchets et les fleurs
In the waves there are dreams
Dans les algues il y a des rêves
Of children in the early morning
Des enfants, au petit matin
Who lean towards love
Qui se penchent vers l′amour
They lean like that always
Ils se penchent comme ça, toujours
And Suzanne holds the mirror
Et Suzanne tient le miroir
You want to stay by her side
Tu veux rester à ses côtés
Now you're not afraid to travel
Maintenant, tu n′as plus peur de voyager
Your eyes closed
Les yeux fermés
A strange wound in your heart
Une blessure étrange, dans le coeur
