Alles in allem traducción al Francés

Frei.Wild

Traducir a

Comme une flamme qui devient un feu
Wie eine Flamme, die zum Feuer wird
Comme du bon pain
Wie edles Brot
Cela nourrit l'espoir
Das die Hoffnung nährt
Comme le rythme qui peine à trouver son tempo
Wie der Beat, der ums Tempo ringt
Comment trouver la sortie du labyrinthe
Wie der Ausgang aus dem Labyrinth

Comme le nord, qui guide la boussole
Wie der Norden, der den Kompass lenkt
Comme le ciseau qui donne forme aux pierres
Wie der Meißel, der den Steinen Form schenkt
Nous respirons tous le même air.
Wir alle atmen zwar dieselbe Luft
Mais grâce à toi, tout ira bien.
Aber durch euch wird alles gut

Je manque souvent de confort.
Oft fehlt mir der Trost
La cargaison entière est trop lourde.
Die ganze Fracht, sie wiegt zu schwer
Mais grâce à vous, beaucoup de choses iront mieux.
Doch durch euch wird vieles besser
Et pour cela, je vous remercie infiniment.
Und dafür danke ich euch so sehr
Merci beaucoup!
Danke ich euch so sehr

Vous êtes absolument partout.
Ihr seid alle in einfach allem
Tout pour moi
Alles für mich
Sans toi à mes côtés
Ohne euch an meiner Seite
Si je n'étais pas moi
Wäre ich nicht ich
Je te donne mon amour pour toujours.
Schenke euch für immer meine Liebe
Et aussi mon cœur
Und auch mein Herz
Vous êtes des amis et de la famille
Ihr seid Freunde und Familie
Tu es tout, plus fort que n'importe quelle douleur
Ihr seid alles, stärker als jeder Schmerz

C'est avec vous que je veux vieillir.
Ihr seid die, mit denen ich alt werden will
Pour qui je me jette dans le feu, dans la brèche
Für die ich ins Feuer, in die Presche springe
Je te donnerais ma chemise.
Für euch gebe ich mein letztes Hemd
Je suis prêt à affronter n'importe qui, quoi qu'il arrive.
Stelle mich, egal, gegen jeden in den Ring

Je jetterais l'ancre pour toi.
Für euch würde ich jeden Anker ziehen
Dans chaque tempête, peu importe où
Bei jedem Sturm, egal wohin
Pour toi, je marcherai à travers les cendres et les braises
Für euch gehe ich durch Asche und Glut
Jusqu'au dernier souffle
Bis zum letzten Atemzug

Parfois, je ne sais vraiment pas quoi faire.
Manchmal weiß ich echt nicht weiter
Et je ne vois absolument aucun feu vert.
Und sehe keinen grünen Zweig
Alors je te vois et je sais que je peux le faire.
Dann sehe ich euch und weiß, ich schaffe das
Alors, aucun chemin ne semble trop loin.
Dann scheint kein Weg zu weit
Aucune distance ne semble trop grande.
Scheint kein Weg zu weit

Vous êtes absolument partout.
Ihr seid alle in einfach allem
Tout pour moi
Alles für mich
Sans toi à mes côtés
Ohne euch an meiner Seite
Si je n'étais pas moi
Wäre ich nicht ich
Je te donne mon amour pour toujours.
Schenke euch für immer meine Liebe
Et aussi mon cœur
Und auch mein Herz
Vous êtes des amis et de la famille
Ihr seid Freunde und Familie
Tu es tout, plus fort que n'importe quelle douleur
Ihr seid alles, stärker als jeder Schmerz

Vous êtes absolument partout.
Ihr seid alle in einfach allem
Tout pour moi
Alles für mich
Sans toi à mes côtés
Ohne euch an meiner Seite
Si je n'étais pas moi
Wäre ich nicht ich
Je te donne mon amour pour toujours.
Schenke euch für immer meine Liebe
Et aussi mon cœur
Und auch mein Herz
Vous êtes des amis et de la famille
Ihr seid Freunde und Familie
Tu es tout, plus fort que n'importe quelle douleur
Ihr seid alles, stärker als jeder Schmerz
Plus fort que n'importe quelle douleur
Stärker als jeder Schmerz
Plus fort que n'importe quelle douleur
Stärker als jeder Schmerz

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch