Traducir a
Chaque lundi, j'ai l'impression d'avoir travaillé à plein régime pendant une semaine.
Jeden Montag fühle ich mich wie nach einer Woche Akkord
Dégoûté, épuisé, sans désir
Angewidert, ausgepowert, keine Lust
C'était déjà comme ça à l'école, et encore plus par la suite.
Schon in der Schule war das so und später noch viel mehr
Le mot apprenti était déjà inscrit sur sa poitrine.
Da stand schon Lehrling auf der Brust
Je n'en ai pas envie.
Keinen Bock
Quelque chose à faire
Irgendwas zu tun
Et cette satanée horloge, elle ne veut plus tourner.
Und die Scheiß-Uhr, sie will nicht weiterdrehen
Quelqu'un pourrait-il s'il vous plaît ?
Kann bitte wer
Ce jour
Diesen Tag
Finalement, on le retire définitivement du calendrier ?
Endlich für immer aus dem Kalender nehmen?
Pour moi, le lundi a toujours été une journée de merde.
Für mich war Montag ja immer schon ein Scheißtag
Pour moi, le lundi sera toujours une journée de merde.
Für mich bleibt Montag ganz sicher immer ein Scheißtag
Je rêve déjà de lundi.
Träume mich schon Montag
En route pour le week-end
Ins Wochenende
Alors je me donne
Dann gebe ich mir
L'avantage à nouveau
Wieder die Kante
Il reste encore beaucoup à faire
Noch so lange hin
Jusqu'à la fin de la journée de travail
Bis Feierabend
Non, ce jour est sans pitié.
Nein dieser Tag kennt keine Gnade
Vendredi soir sera encore génial
Am Freitagabend wird es wieder geil
Alors je serai libre, alors je me donnerai à fond.
Dann habe ich frei, dann gehe ich steil
À partir de demain matin, il n'y aura plus de problèmes.
Ab morgen früh gibt es kein Problem mehr
Mais aujourd'hui, c'est lundi, et ça va encore être une journée de merde.
Aber heute ist Montag und das bleibt ein Scheißtag
D'habitude, je ne jette pas un fusil de chasse dans l'herbe.
Ich werfe sonst keine Flinte ins Gras
Je ne suis pas un fainéant.
Bin keine faule Sau
Ce n'est certainement pas de ma faute.
Also an mir liegt es wahrlich nicht
Qu'il s'agisse d'une voiture du lundi ou d'un accident du lundi
Ob Montagsauto, Montagskrach
Ou tout simplement, le lundi est une journée de merde
Oder einfach Montag Scheißtag
Il y a un ver dedans.
Es ist so, dass ein Wurm drin steckt
Parfois, je me fais du mal.
Mal tue ich mir weh
Puis l'horloge se bloque.
Dann klemmt die Uhr
Parfois je suis fatigué et parfois je suis triste
Mal bin ich müde und mal blau
Rien ne se déroule sans accroc.
Nichts läuft wie geschmiert
Il se passe quelque chose.
Irgendwas steckt
Parfois, il n'y a pas d'électricité.
Mal gibt es keinen Strom
Le café est froid.
Der Kaffee ist kalt
Ambiance au sous-sol
Die Laune im Keller
Ou alors le Hilti est tombé en panne.
Oder die Hilti ist verreckt
Pour moi, le lundi a toujours été une journée de merde.
Für mich war Montag ja immer schon ein Scheißtag
Pour moi, le lundi sera toujours une journée de merde.
Für mich bleibt Montag ganz sicher immer ein Scheißtag
Je rêve déjà de lundi.
Träume mich schon Montag
En route pour le week-end
Ins Wochenende
Alors je me donne
Dann gebe ich mir
L'avantage à nouveau
Wieder die Kante
Il reste encore beaucoup à faire
Noch so lange hin
Jusqu'à la fin de la journée de travail
Bis Feierabend
Non, ce jour est sans pitié.
Nein dieser Tag kennt keine Gnade
Vendredi soir sera encore génial
Am Freitagabend wird es wieder geil
Alors je serai libre, alors je me donnerai à fond.
Dann habe ich frei, dann gehe ich steil
À partir de demain matin, il n'y aura plus de problèmes.
Ab morgen früh gibt es kein Problem mehr
Mais aujourd'hui, c'est lundi, et ça va encore être une journée de merde.
Aber heute ist Montag und das bleibt ein Scheißtag
Pour moi, le lundi a toujours été une journée de merde.
Für mich war Montag ja immer schon ein Scheißtag
Pour moi, le lundi sera toujours une journée de merde.
Für mich bleibt Montag ganz sicher immer ein Scheißtag
Je rêve déjà de lundi.
Träume mich schon Montag
En route pour le week-end
Ins Wochenende
Alors je me donne
Dann gebe ich mir
L'avantage à nouveau
Wieder die Kante
Il reste encore beaucoup à faire
Noch so lange hin
Jusqu'à la fin de la journée de travail
Bis Feierabend
Non, ce jour est sans pitié.
Nein dieser Tag kennt keine Gnade
Vendredi soir sera encore génial
Am Freitagabend wird es wieder geil
Alors je serai libre, alors je me donnerai à fond.
Dann habe ich frei, dann gehe ich steil
À partir de demain matin, il n'y aura plus de problèmes.
Ab morgen früh gibt es kein Problem mehr
Mais aujourd'hui c'est lundi et c'est toujours aussi nul.
Aber heute ist Montag und das bleibt ein Scheiß
