Traducir a
(Hitmaka)
(Hitmaka)
Se eu caísse sem ninguém por perto, nem faria barulho
If I fell with no one around, wouldn′t even make a sound
Porque eu não consigo nem fazer uma agora
'Cause I can′t even make one now
Agora tenho esses pensamentos na cabeça
Now I get these thoughts in my head
Mas eu não faria isso de qualquer maneira, ou pelo menos é o que eu digo
But I wouldn't do it anyway, or at least it's what I say
Até eu estar no limite
′Til I′m out on the edge
Eu dou uma olhada no fundo
I take a look at the bottom
Eu sei que doeria bater no chão, mas não acho que me importe em cair
I know it would hurt hittin' ground but I don′t think that I mind the fallin'
Alguém saberia? Tem alguém assistindo?
Would anyone know? Is there anyone watchin′?
Estou tendo ideias malucas na minha cabeça e acho que não consigo pará-las
I'm gettin′ crazy ideas in my head and I don't think I'm able to stop ′em
Como você é o rei do rock com uma corda solta?
How you the king rockstar with a loose string?
Ou troco, o velho Donnie Brasco quando o Blues chegou
Or loose change, old Donnie Brasco when the Blues came
Eu fui 2 Chainz quando o grupo mudou
I went 2 Chainz when the group changed
Duffel Bag Boy, com os vencedores do GRAMMY nos tablóides
Duffel Bag Boy, with the GRAMMY winners on the tabloids
Os verdadeiros campeões nunca penhoram anéis
Real champs never pawn rings
Nunca salte descendentes por molas curtas, sem ofensa
Never leap offsprings for short springs, no offense
Nós, os garotos do verão, fazemos sucesso todo ano
We the summer boys, hits every year
Todas as bazucas, onde eles colocam o telhado?
All bazookas, where they put the roof at?
Você coloca o Hov onde você coloca o BIG e o Snoop?
Do you put Hov where you put B.I.G. and Snoop at?
Ou você o colocou mais alto porque ele se tornou maior com isso?
Or you put him higher ′cause he made it bigger through that?
Ou você mede pelas décadas, quem é o Jefe?
Or you measure by the decades, who's the Jefe?
Com a maioria das mamis chupando o leite
With the most mamis suckin′ on the leche
Ou você mede pelos pioneiros?
Or you measure by the pioneers?
Todos os jovens fazendo sucessos, clássicos e morrendo em alguns anos
All the youngins makin' hits, classics, and dyin′ in a couple years
Primeiro dia no topo comigo
Day ones to the top with me
Não há amor que você possa comprar de mim
Ain't no love you could buy from me
Apenas uma mesquita na natureza para mim
Just a mosque in the wild for me
Eles não querem ficar chapados comigo, só querem ficar chapados por mim
They don′t wanna get high with me, just high for me
Como você é o rei? Verifique o catálogo ('log)
How you the king? Check the catalog ('log)
Em quem você está apostando? (On) Estou no berço como o Avalon
Who you stackin' on? (On) I′m in the crib like the Avalon
Você não pode colidir, tire seu capacete (tire)
You can′t clash, knock your helmet off (off)
Milhões de corridas neste Rap-A-Thon
Million sprints through this Rap-A-Thon
Estou na queda com sua deusa, sim, sua Babilônia (skrr)
I'm in the drop with your goddess, yeah, your Babylon (skrr)
Havia mordedores até que pegaram a itis
There was biters ′til they caught the itis
Os que trabalham durante a noite não podem pagar seus escritores
Overnighters can't afford their writers
Aquela água das Maldivas parece, Hpnotiq (woo)
That Maldives water lookin′ like, Hpnotiq (woo)
Dez anos mais, precisa de sucessos? O francês os pegou (han)
Ten years plus, need hits? French got 'em (han)
Nós subimos de nível, visão 360, sim
We leveled up, view 360, yeah
Nunca torça como o cabelo do Doug Christie (haha)
Never get it twisted like Doug Christie hair (haha)
Holograma fora com um pacote de pacote (pacote)
Hologram outside with a bundle pack (pack)
E eu não vendo vinis pelo pacote (ah)
And I don′t sell vinyls for the bundle pack (ah)
Primeiro dia no topo comigo
Day ones to the top with me
Não há amor que você possa comprar de mim
Ain't no love you could buy from me
Apenas uma mesquita na natureza para mim
Just a mosque in the wild for me
Eles não querem ficar chapados comigo, só querem ficar chapados por mim
They don't wanna get high with me, just high for me
Não posso exagerar na fé porque eu salto (salto)
I can′t hype the faith ′cause I leap (leap)
Eu rezo promessas, eu cumpro, e nunca as dobro como lençóis de seda (ah)
I pray promises, I keep, and never fold like the silk sheets (ah)
Dez peças e um emblema de leão, Paparazzi renderizam, CB não se rende
Ten piece and a lion emblem, Paparazzi render, CB don't surrender
Ameaças que não enviamos a eles, a fundação do seu templo para o reino
Threats we don′t send 'em, her temple foundation to the kingdom
Os jovens reis fizeram o bloco virar tendência
Young kings had the block trendin′
E nós baixamos como se devêssemos o pavimento
And we low like we owe the pavement
Mas nós somos donos do prédio, sim, eles nos querem no liquidificador
But we own the buildin', yeah, they want us in the blender
Havia tetos com minhas mãos (ooh), tentando nos manter sob controle
There was ceilings with my hands is (ooh), tryin′ to keep us under
Estou deixando milhões para os netos
I'm leavin' millions for the grandkids
Sim, e me diga qual é o motivo?
Yeah, and tell me what′s the reason?
Tenho amnésia, vivo uma vida da qual não me lembro (não me lembro)
I got amnesia, live a life I don′t remember (I don't remember)
Apenas o vislumbre e os pedaços (apenas o vislumbre e os pedaços)
Just the glimpse and pieces (just the glimpse and pieces)
Primeiro dia no topo comigo
Day ones to the top with me
Não há amor que você possa comprar de mim
Ain′t no love you could buy from me
Apenas uma mesquita na natureza para mim
Just a mosque in the wild for me
Eles não querem ficar chapados comigo, só querem ficar chapados por mim
They don't wanna get high with me, just high for me
Ayo, me responda assim que receber esta mensagem
Ayo, hit me back as soon as you get this message
