Traducir a
Você está vivo, mas você não está dizendo nada
You rockin′ live but you ain't sayin′ nothing
É hora de acertar a pontuação
It's time to settle the score
(Eu jogo meus inimigos como um jogo de xadrez)
(I play my enemies like a game of chess)
(Tocando Mr. Big, eu vou pegar você, arrombado)
(Playin' Mr. Big, I′m gonna get you sucka)
Ha, ha, ha, ha, você não deve dissuadir os Refugiados
Ha, ha, ha, ha, ha, you shouldn′t diss Refugees
Soldados
Soldiers
Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, direita,
Left, right, left, right, left, right
É hora de acertar a pontuação
(It's time to settle the score)
Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, esquerda, esquerda, esquerda
Left, right, left, right, left, left, left
É hora de acertar a pontuação
(It′s time to settle the score)
Olhar para a rima
Look into the rhyme
Rum para o ripple
Rum to the ripple
Boo canta,
Sing boo
Mas às vezes eu venho em triplo
But at times I come in triple
BLAOW, BLAOW colocar o aquecedor em sua cabeça
Blaow, blaow put the heater to your head
Agora seus mortos
Now you dead
Wyclef não dá * beep * Se você morre
Wyclef don't give a oooh if you dead
Raaaaah, raaaah
Raaaaah, raaaah
Deixe-me ataque assim como o gato preto
Let me attack just like the black cat
Você no bairro errado, confira o mapa
You in the wrong neighborhood, check the map.
Hooo, você tem que ir para backup
Hooo, you′ve got to go for backup
Para fazer o que você tem que fazer
To do what you gotta do.
Assim você estará de volta com a França CU
So you'll be back with France CU
Traidor em sua equipe é o calor mafo
Traitor in your crew is mafo heat
Colocar o veneno em seu chá
You put the poison in my tea
E matar o sapo, Mas eu estarei de volta com a centopéia
And kill the toad, But I′ll be back with the centipede
Eu estou em alguma técnica nova, bambu bêbado
I'm on some new technique, drunken bamboo
Awoo hoo hoo um, eu estou tomando todas as equipas que
Awoo hoo a hoo, I'm taking all crews what
Estímulo da concorrência, para o rapper
Competition, stimulation for the rap man
Perdedores verifiquem seu tooters
Losers check your tooters
Enquanto eu estou f*dendo em suas garotas hooters
While I′m suckin′ on your girls hooters.
Não jogue macho, enquanto você tem a arma
Don't play macho, while you got the gun
Porque você tem que recarregar
Cause if you got to reload
Wyclef o multi-talentoso
Wyclef the multi-talented
Cabeças médio não pode lidar com isso
Average heads can′t handle it
Vou trazê-lo para você viver
I'll bring it to you live
Só se você quiser
Only if you want it
Eu e meu violão voltar como os dias dos anos RMC
Me and my guitar go back like the days of the RMC′s
(Chega aí, escuta a minha melodia)
(C'mon check out my melody)
O WYCLEF, Wyclef
The W-Y-C-L-E-F, Wyclef
Através de qualquer concurso
Through any contest
Eu sou vitorioso
I′m victorious
Ainda mantê-lo real, se você vai se manifestar e
Still keep it real, if you will and manifest
Através de suas habilidades, não pela quantidade de conchas você descasca
Through your skills, not by how many shells you peel.
Eu sou um derrubador dos tumultos
I'm a bring down the ruckus
Jogando o quebra-nozes
Play the nutcracker
Campónios de pescoço áspero não me incomodam
Rough-neck rednecks make me no bother
Vez após vez, pergunte a Cyndi Lauper,
Time after time, ask Cyndi Lauper
Chefe, você não quer foder com meus parceiros
Boss, you don't want to fuck with my partners
Comoção, movimento, qual é a sua proposta
Motion, commotion, what′s your proposal
Defender duas vezes, a tripulação é disposição
Uphold two-fold, the crew is disposal
Como utensílio, iDental falso,
Like utensil, false idental,
Eu autógrafo minhas letras com um lápis número 2
I autograph my lyrics with a number 2 pencil
Eu sou o L, você não vai puxá-lo
I′m the L, Won't you pull it
Direto para a cabeça
Straight to the head
Com a velocidade de uma bala
With the speed of a bullet
Brincadeiras engraçadinhas na garganta meeky-freeky
Cuttin′ niggas off at the meeky-freeky gullet
Sedativo lírico, mantenha os manos medativos
Lyrical sedative, keep niggas medative
Aceleradores de cabeça que dou a crianças e demônios criativos
Head rushers I give to creative kids and fiends
Sonhos de euforia,
Dreams of euphoria
Aurora,
Aurora
Para outra galáxia
To another galaxy
"Fálica-sy"
Phallic-sy
Seja este microfone, mas seja levantado
Be this microphone, but get lifted
Liricamente eu sou talentoso
Lyrically I'm gifted
Queime-se sem o clipe de barata (it)
Burn on in without the roach clip (it)
Complexos, sem entendimento
Henders, mind-bender
Remetente prazer
Pleasure sender
Tão frequentemente suas terminações nervosas pertence a mim
So frequently your nerve endings belong to me
Injustamente você me colocar para baixo que não recebem a capacidade total do meu fumo
Wrongfully you put me down not receiving the full capacity of my smoke
Manos malucos sufocados
Wack niggas choke
Dos vapores que eu emulo,
From the fumes that I emote,
Ou emitir merda
Or emit shit
Ver ainda sinto o L de mogno
See even I feel the mahogany L
Alucinógeno Natural
Natural hallucinogen
Transformando meninos para homens novamente
Turning boys to men again
Com sonhos de estrogênio
With estrogen dreams
Liberação de blues, amarelos e verdes
Release blues, yellows and greens
De Brownsville para o Queens
From Brownsville to Queens
Você está balançando ao vivo, mas você não está dizendo nada
You rockin′ live but you ain't saying nothing
É hora de acertar a pontuação
It′s time to settle the score
Pronto ou não. Refugiados assumindo
Ready or not. Refugees taking over
Porque nós falamos suavemente,
'Cause we soft spoken
Não significa que esquecemos
Doesn't mean that we′ve forgotten
Agora somos permanentes
Now we permanently one
E um dia você será levado
And one day you will be forgotten
Soldados
Soldiers
Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, direita,
Left, right, left, right, left, right
É hora de acertar a pontuação
(It′s time to settle the score)
Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, esquerda, esquerda, esquerda
Left, right, left, right, left, left, left
É hora de acertar a pontuação
(It's time to settle the score)
Soldados
Soldiers
Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, direita,
Left, right, left, right, left, right
É hora de acertar a pontuação
(It′s time to settle the score)
Esquerda, direita, esquerda, direita, esquerda, esquerda, esquerda, esquerda
Left, right, left, right, left, left, left
(É hora de acertar as contas) Diamond D
(It's time to settle the score) Diamond D
Eu rastejo como um ladrão, sem dúvida rápida do homem
I creep like a thief, no doubt the man′s swift
Eu sou mais grandioso do que Lee Van Cliff
I'm more magnificent than Lee Van Cliff
Você fica rígido e tem a coragem de deixar seu homem rolar
You stand stiff and got the nerve to let your man riff
(Nós sabemos para onde correr)
(We know where to run)
E começar a escamar como caspa.
And start flakin′ like dandruff
Vamos lá meu filho Steelo está apertada
C'mon son my steelo's tight
Porque, de longe, eu sou o melhor produtor no mic
Cause by far I′m the best producer on the mic
À direita, as concepções analíticas
On the right, analytical conceptions
Com precisão e deixar incisões lírica
With precision and leave lyrical incisions
Bing! ha, ha, ha
Bing! ha, ha, ha
Tudo o que eles fazem é frente e mentir cara
All they do is front and lie man
Yo 'eu vou pegar um pouco de bebida
Yo′ i'mma go get some drink
Você está certo? Você é hetero?
You alright? You straight?
Sim, eu sou hétero, volto já
Yeah I′m straight, I'll be right back
Ei, LJ, eu ouvi você fodendo Michelle
Hey yo′ LJ I heard you fucked Michelle
Cara, eu fui fodido por Michelle
Man I been fucked Michelle
Michelle Lesley Brown (Michelle Lesley Brown)
Michelle Lesley Brown (Michelle Lesley Brown)
Da rua 225?
From 225th Street?
Michelle Lesley Brown da 225th Street
Nigga Michelle Lesley Brown from 225th Street
Essa jogando bola no parque
That play ball in the park
Michelle Lesley Brown da 225th Street, jogando bola no parque
Nigga, Michelle Lesley Brown from 225th street, that play ball in the park
Cara, eu fodi ela
Man I been fuckin' her
O que está acontecendo?
What happened?
O que ele falou? O que ele falou sobre ela?
What he say? What he say about her?
Ele disse que fodeu ela
He said he fucked her
Mas, lá vai Michelle, ligue para ela aqui
But, there go Michelle right there, call her over here
Hey Michelle, chega aí, só um segundo
Hey yo′ Michelle, come here for a second baby
Chega aí , chega aí
Come here, come her
Pergunta pra ela...
Ask her...
Então, você fudeu o Jay?
Yo', you fuck Jay?
Credo não, eeca. Fala sério?
Hell no, eeeuw. What?
Nigga não que Michelle Lesley Brown da rua 225
Nigga not that Michelle Lesley Brown from 225th street
Esta brincando de bola no parque, a outra Michelle Lesley Brown
That play ball in the park, the other Michelle Lesley Brown
Cara, essa é única
Nigga that's the only one
Quantas Michelle têm aqui?
How many Michelle′s is there?
Ela tem algum primo ou algo do tipo
She got a cousin or some shit like that
Você sabe o que eu estou dizendo...
Know what I′m saying...
