Traducir a

Salut mon pote, c'est vrai ?
Hi buddy, is it true?
Laissez-moi vérifier cela pour vous.
Let me check this out for you
héros de jeux télévisés, conteurs
Game show heroes, storytellers
Amants occasionnels et vieux copains
Part-time lovers and old-time fellers
Une sorte d'éblouissement, un esprit voyageur
Kind of dazzle, traveling mind
Une relation d'un genre figé
Relationship of a frozen kind
Héros menteurs, faux parfaits
Lying heroes, perfect fake
Avez-vous déjà embrassé un serpent ?
Have you ever kissed a snake?

Êtes-vous réel ?
Are you real?
Êtes-vous réel ?
Are you real?
Êtes-vous réel ?
Are you real?
Êtes-vous réel ?
Are you real?

Mariages télévisés, la vérité à vendre
TV weddings, truth for sale
La mort par météorite, l'as-tu inhalée ?
The meteor death, did you inhale?
Soyez extrême, ne montrez aucune peur
Be extreme, show no fear
Et n'hésitez pas, inscrivez-vous ici.
And don′t ask questions, sign up here
héros universitaires millionnaires
Million dollar college heroes
Vendre le drame dans une robe politiquement correcte
Selling the drama in a PC dress
Et puis ils nous ont laissés nous noyer
And then they let us drown
Dans le vide superficiel
In superficial emptiness

Êtes-vous réel ?
Are you real?
Êtes-vous réel ?
Are you real?
Êtes-vous réel ?
Are you real?
Êtes-vous réel ?
Are you real?

Une fois, 1999 est à l'endroit
One time, 1999 is in the place
C'est sous vos yeux, prêt à vous entraîner dans sa chasse.
It's in your face, about to take you to the chase
Du héros du jeu télévisé, le faux Robert De Niros
Of the game show hero, fake Robert De Niros
Les conteurs, ils veulent tous être les Affranchis.
The storytellers, they all wanna be the Goodfellas
Ils vous éblouissent, ils jouent avec votre esprit
Dazzle you, they mess with your mind
Ils essaient de vous maintenir aveugles, comme dans le passé
They try to keep you blind, like back in time
Secoue le serpent, allez, tu sais bien qu'il est faux.
Shake the snake, come on, you know he′s fake
Vos parents vous apprennent à rester authentique, alors, restez authentique vous aussi ?
Parents keep you real, so are you keeping it real?

Dormir avec Bouddha, l'argent afflue
Sleep with Buddha, money flow
Aujourd'hui, tout doit disparaître.
Today everything must go
Embrasse la croix pour un coup de pied spécial
Kiss the cross for a special kick
Star voulait cent six, six, six
Star wanted hundred six, six, six

Êtes-vous réel ?
Are you real?
Êtes-vous réel ?
Are you real?
Êtes-vous réel ?
Are you real?
Êtes-vous réel ?
Are you real?

Scorpio, c'est ça, je vais tout donner !
Scorpio, that's right, I'm gonna bring it
Je suis avec les Philly, c'est ça, ils vont le chanter
I′m rolling with the Philly, that′s right, they gonna sing it
Sois authentique, bébé, bébé, bébé
Keep it real, baby, baby, baby
Je suis authentique, bébé, quoi, quoi
I keep it real, baby, what, what
Scorpio, c'est ça, je vais tout donner !
Scorpio, that's right, I′m gonna bring it
Je suis avec les Philly, c'est ça, ils vont le chanter
I'm rolling with the Philly, that′s right, they gonna sing it
Sois authentique, bébé, bébé, bébé
Keep it real, baby, baby, baby
Je suis authentique, bébé, quoi, quoi
I keep it real, baby, what, what

Desarrollado por musixmatch

Letras populares de Fury in the Slaughterhouse