Traducir a
Yeah, yeah
Yeah, yeah
É aquele EVOL, ah
It′s that EVOL, ah
Você me entende?
You understand me?
Eu conquistei essa gata, foi moleza.
I bagged this bad bitch, it was nothing to get her
Você quer um tijolo inteiro? Ah, é moleza conseguir um.
You want a whole brick? Oh it's nothing to get ′em
Ah, você quer diamantes assim? Não foi nada consegui-los.
Oh, you want diamonds like this? It wasn't nothing to get 'em
Eu tive que me concentrar, aí não foi difícil conquistá-los.
I had to focus, then it wasn′t nothing to get ′em
Ei, trinta mil num relógio, juro por Deus que tô ostentando.
Hey, thirty thousand on a watch, I swear thank God I'm ballin′
Os federais estão de olho no meu ponto, disseram que alguém os chamou.
Feds watching on my spot, they say somebody called 'em
O cara mais gato da rua, eles veem meu Audemars
Hottest nigga in the streets, they see my Audemars
O cara mais quente das ruas, três mil gramas de shoo
Hottest nigga in the streets, three thousands grams of shoo
Boston, Geórgia, eu tô dentro desse jogo, você tem aquela garota que arrasa
Boston, Georgia, I′m with that game, you got that girl that blow
Ah, você quer a minha vida? Ela está trancada a sete chaves para mim, é tudo o que eu sei.
Oh, you want my life, that's locked for me, that′s all I know
Me peguem urinando a codeína da noite anterior.
Catch me pissing out the codeine from the night before
Isso é para Khaled, isso é para os manos do Ace e das garrafas.
This for Khaled, this for niggas 'round the Ace and bottles
Isso é para G-Rod, C-Rod, todos esses caras que curtem B's.
This for G-rod, C-Rod, all these niggas banging B's
Essa é a maior história jamais contada, você precisa ver!
This the greatest story never told, you gotta see it
Eu tenho alguns nomes, mas nunca vou revelá-los.
I, I got some names but I ain′t gon′ never drop 'em
Sim, ela diz meu nome, mas nunca vai me largar.
Aye, she say my name but she won′t ever drop me
Você quer uma garota de R&B, gata, não é nada conseguir ela.
You want an R&B chick, shawty it ain't nothin′ to get her
Você quer dar umas voltas pela cidade? Bem, não é nada demais conseguir que ela te convide.
You want to run around the town, well it ain't nothin′ to get her
Você quer dar umas voltas naquele Rolls-Royce, sabe que não é nada conseguir isso para ela.
You want to drive around in that Rolls, you know it ain't nothin' to get her
Você sabe que vou fazer meus manos me apoiarem, não é nada demais conseguir isso.
You know that I′m gonna make homies ride for me, it ain′t nothin' to get ′em
Jogamos esse dinheiro fora porque a grana estava gorda.
We throwed away that money cause that mula swole
Eu vendo esses gramas de droga, estou vendendo no frio.
I throw that grams of bar, I'm servin′ in the cold
Temos cinquenta e oito gramas de cocaína, vamos servir aqui?
Got fifty eight grams of bar, we servin' up here?
Dizem que pegaram a Magnolia, a gata tá arrasando ou não?
They say they got Magnolia, shawty bangin′ either
Eles armaram armadilhas em Angola, eles estavam fora de Nova Orleans.
They trapped out Angola, they was out the NOLA
Então, se você fizer besteira, vai saber, você tem que ser uma cobra.
Then fuck around and then know you, got to be a cobra
Eles se apegaram àquela Yola, não àquela Coca-Cola boa.
They cooped up with that yola, not that good coke cola
Eu brinquei e mostrei a eles que meu coração é mais frio.
I fucked around and showed them that my heart is colder
Meus problemas com o preparo de água agora nos obrigam a carregar comprimidos também.
My water whippin' issues now we packin pills too
Eles estão armados até os dentes e esses caras estão lançando mísseis.
They packin' gats and lots these niggas sending missiles
Eles dizem que odeiam o garoto, o garoto estava ganhando dinheiro.
They say they hate the kid, the kid was getting′ mula
Se quiser perguntar por aí, pode perguntar ao meu joalheiro.
You wanna ask around, then you can ask my jeweler
Os corpos apareceram, ele atirou neles de bicicleta.
Bodies came around, he shot ′em on a bike
Oh, ele tá empinando a moto, um bebezinho haitiano
Oh he poppin' wheelies, a lil Haiti baby
Ah, dizem que esse cara é só um bebezinho haitiano.
Oh they say that nigga he just a lil Haiti baby
Ah, dizem que aquele menino é só um bebezinho haitiano
Oh they say that boy he just a lil Haiti baby
Atirar em plena luz do dia, ele atirou em plena luz do dia.
Shoot in broad day, he shoot in broad day
Atirei em toda a janela em plena luz do dia.
Shot the whole window up in broad day
Ah, essa é a pequena Haiti, a pequena Haiti
Oh that′s that lil Haiti baby, Haiti baby
Ah, essa é a pequena Haiti, a pequena Haiti
Oh that's that lil Haiti baby, Haiti baby
Ao engolir os comprimidos, sinto minha cabeça explodir.
Dumping down the pills, I feel my head explodin′
Enrolo um quilo de maconha, preciso continuar fumando.
Roll a pound of dope, I gotta keep on smokin'
O dinheiro está entrando, e nós nunca vamos gastá-lo.
Money comin′ in, we ain't gon' never spend it
Dez mil sacos de kush, a gente nunca vai ouvir
Ten thousand bags of kush, we ain′t gon′ never listen
Eu só quero estar lá pelo meu mano, woo
I just wanna be there for my nigga, woo
Eu só quero voltar à concessionária da Bentley.
I just wanna go back to the Bentley store
Eu só quero voltar à loja do Lamb.
I just wanna go back to the Lamb' store
Eu só quero comprar outro Rover.
I just wanna buy another Rover though
Só quero voltar para um iate amanhã.
I just wanna get back on a yacht tomorrow
Só quero comprar outra vaga amanhã.
I just wanna buy another spot tomorrow
Com todo esse dinheiro entrando, não dá para gastar nunca.
All this money comin′ in, can't never spend it
Juro, com todo esse dinheiro entrando, a gente continua ganhando.
I swear, all this money comin′ in, we're still winnin′
Atire em plena luz do dia, atire em plena luz do dia
Shoot in broad day, shoot in broad day
Atirei em toda a janela em plena luz do dia.
Shot the whole window up in broad day
Ah, essa é a pequena Haiti, a pequena Haiti
Oh that's that lil Haiti baby, Haiti baby
Ah, essa é a pequena Haiti, a pequena Haiti
Oh that's that lil Haiti baby, Haiti baby
Coca-Cola em todos os carros, não temos fachada.
Coke in all the cars, we ain′t got no facade
Chega com aquela Ferrari, fachada de "não sabemos de nada".
Pull up in that ′Rari, we don't know facade
Cheguei com aquele yappa, não era fachada.
Pull up with that yappa, it wasn′t no facade
Disparando todos os tiros, não era só fachada.
Lettin' off all the rounds, it wasn′t just no facade
Os corpos apareceram, ele atirou neles de bicicleta.
Bodies came around, he shot 'em on a bike
Oh, ele está empinando a moto, ele é um pequeno bebê haitiano
Oh he poppin′ wheelies, he a lil Haiti baby
Ah, dizem que aquele cara é um bebezinho haitiano.
Oh they say that nigga, he a lil Haiti baby
Ah, dizem que aquele menino é um bebezinho haitiano.
Oh they say that boy, he a lil Haiti baby
Atirar em plena luz do dia, ele atirou em plena luz do dia.
Shoot in broad day, he shoot in broad day
Atirei em toda a janela em plena luz do dia.
Shot the whole window up in broad day
Ah, essa é a pequena Haiti, a pequena Haiti
Oh that's that lil Haiti baby, Haiti baby
Ah, essa é a pequena Haiti, a pequena Haiti
Oh that's that lil Haiti baby, Haiti baby
Ao tomar esses comprimidos, sinto minha cabeça explodir.
Dumpin′ back these pills, I feel my head explodin′
Saindo desses carrões, a gente não tá de fachada.
Jumpin' out these whips, we ain′t on no facade
Chego de Ferrari, sem fachada nenhuma.
Pull up in that 'Rari, ain′t no no Facade
Chego de Ferrari, sem fachada nenhuma.
Pull up in that 'Rari, ain′t no no Facade
Atirar em plena luz do dia, ele atirou em plena luz do dia.
Shoot in broad day, he shoot in broad day
Atirei em toda a janela em plena luz do dia.
Shot the whole window up in broad day
evol
EVOL
