Traducir a
Le crucifix rose avec le Jésus d'ivoire que je voulais
The pink crucifix with the ivory Jesus I wanted
L'homme avec du sang sur les mains, alors que je fuyais la rivière
The man with the blood on his hands, as I ran from the river
Embrasser ma cousine, avant qu'ils ne l'emmènent au cimetière
Kissing my cousin, before they took her to the graveyard
Tremblant la nuit à cause de la violence que j'ai entendue de ma chambre
Trembling at night from the violence I heard from my bedroom
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Rentrer à la maison
Coming home
Appelé à l'école, car ma main n'était pas là pour dire "présent"
Called up at school, for my hand wasn′t there to say "present"
Courir le gant devant le Club Rado à l'aube
Running the gauntlet outside the Club Rado at dawn
Rory et moi, sans calmar de rechange entre nous
Rory and me, without a spare squid between us
Attraper le dernier bus à mi-chemin, je suis tellement content
Catching the last bus halfway through, I'm So Glad
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Rentrer à la maison
Coming home
Philip et moi et 'the Brush' ridin' 'round in a Transit
Philip and me and ′the Brush' ridin' ′round in a Transit
Le Bailey, le Strangely's, la fumée et la vitesse et l'acide, (acide, acide,)
The Bailey, the Strangely′s, the smoke and the speed and the acid, (acid, acid,)
J'ai perdu ma virginité au profit d'une femme de Tipperary
I lost my virginity to a Tipperary woman
Un cœur brisé, mais ce n'était ni la première ni la dernière fois
A heart that was broken, but it wasn't the first or the last time
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Rentrer à la maison
Coming home
Sous les ailes de l'homme qu'ils appelaient Queen, j'ai trouvé la liberté
Under the wings of the man they called Queen, I found freedom
Trois enfants, une femme, un coup de couteau et un scandale
Three children, one wife, a twist of the knife and a scandal
Le divorce, la séparation, une sorte de salut est venu ces derniers temps
Divorce, separation, some kind of salvation came lately
Tant de gens sont partis, mais je sais que c'est juste comme si de rien n'était
So many have gone, but I know it′s just Business As Usual
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Rentrer à la maison, (rentrer à la maison)
Coming home, (coming home)
Ces souvenirs reviennent sans cesse
These memories keep coming back
Ces souvenirs reviennent sans cesse
Those memories keep coming back
Il y a toutes ces années
All those years ago
Il y a toutes ces années
All those years ago
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
Ce sont mes souvenirs
These are my memories
