Traducir a
Je connais la raison
I know the reason
Pour laquelle tu tournes le dos
You turn your back
À des choses que tu ne veux pas entendre
On things that you don′t wanna hear
Je connais ce sentiment
I know this feelin'
Je l'ai reçu de toi
I get from you
Quand tu essais d'agir de manière sincère
When you try to act so sincere
Mais je ne sais pas
But I don′t know
Ce qui te fait te comporter ainsi.
What's making you behave this way
Je vais y aller,
I'm gonna go
Tu n'entendra plus jamais un mot de moi.
You never hear a word I say
Tu ferais mieux d'apprendre à
You better learn to
Prendre un peu de temps
(Take a little time)
Pour me montrer que tu prends soin de moi.
To show me that you care for me
Prendre un peu de temps
(Take a little time)
Pour me montrer que vous êtes toujours là pour moi.
To show me you′re still there for me
Je connais le danger,
I know the danger
Tu tiens toutes les cartes
You′re holding all the cards
Parce que tu penses que je vais attendre.
Because you think I'll wait
Tu es comme un étranger,
You′re like a stranger
Tu ferais mieux de montrer ta main
You better show your hand
Avant qu'il ne soit trop tard.
Before it gets too late
Mais je ne sais pas
But I don't know
Ce qui te fait te comporter ainsi.
What′s making you behave this way
Je vais y aller,
I'm gonna go
Je ferais aussi bien de m'en aller,
I might as well just walk away
Si tu n'apprends pas à
If you don′t learn to
Prendre un peu de temps
(Take a little time)
Pour me montrer que tu prends soin de moi.
To show me that you care for me
Tu dois prendre un peu de temps
You gotta (take a little time)
Pour me montrer que vous êtes toujours là pour moi.
To show me you're still there for me
Tu ferais mieux de prendre un peu de temps
You better (take a little time)
Pour me montrer ce qui se passe.
To show me what's been going on
C'est comme ça depuis trop longtemps.
It′s been like this for much too long
Prendre un peu de temps
Take a little time
Ne me sort pas toutes ces phrases.
Don′t hand me all these lines
Mes yeux sont grand ouverts maintenant.
My eyes are open wide now
Ne me donne pas tous tes mensonges.
Don't give me all your lies
Je suis trop sage pour toi.
I′m gettin' much too wise for you
Prendre un peu de temps
Take a little time
Yeah.
Yeah
Mais je ne sais pas
But I don′t know
Ce qui te fait te comporter ainsi.
What's making you behave this way
Tu n'entendra plus jamais un mot de moi.
You never hear a word I say
Je ferais aussi bien de m'en aller,
I might as well just walk away
Si tu n'apprends pas à
If you don′t learn to
Prendre un peu de temps
(Take a little time)
Pour me montrer que tu prends soin de moi.
To show me that you care for me
Tu ferais mieux de prendre un peu de temps
You better (take a little time)
Pour me montrer que vous êtes toujours là pour moi.
To show me you're still there for me
Tu dois prendre un peu de temps
You gotta (take a little time)
Pour me montrer ce qui se passe.
To show me what's been going on
C'est comme ça depuis trop longtemps.
It′s been like this for much too long
Prendre un peu de temps
Take a little time
Tu dois prendre un peu de temps
You gotta take a little time
(…)
I′m tellin' you, you gotta take a little time (take a little time)
Prendre un peu de temps
Take a little time
(…)
Take a little time (take a little time)
(…)
You gotta take a little, take a little
(…)
You gotta take a little time (take a little time)
(…)
I′m tellin' you, take a little time (take a little time)
(…)
Just a little
(…)
Take a little time.
Prendre un peu de temps
(…)
