Traducir a
Oh, donne-moi de la terre, beaucoup de terre sous un ciel étoilé au-dessus
Oh, give me land, lots of land under starry skies above
Ne m'enferme pas
Don′t fence me in
Laisse-moi traverser le grand pays que j'aime
Let me ride through the wide open country that I love
Ne m'enferme pas
Don't fence me in
Laisse-moi être seul dans la brise du soir
Let me be by myself in the evenin′ breeze
Écoutez le murmure des peupliers
Listen to the murmur of the cottonwood trees
Envoie-moi pour toujours, mais je te demande s'il te plaît
Send me off forever, but I ask you please
Ne m'enferme pas
Don't fence me in
Lâche-moi, laisse-moi chevaucher ma vieille selle.
Just turn me loose, let me straddle my old saddle
Sous le ciel occidental
Underneath the western skies
Sur mon Cayuse, laisse-moi errer là-bas
On my Cayuse, let me wander over yonder
Jusqu'à ce que je voie les montagnes s'élever
'Til I see the mountains rise
Je veux chevaucher jusqu'à la crête où commence l'ouest
I want to ride to the ridge where the west commences
Je regarde la lune jusqu'à ce que je perde la raison.
Gaze at the moon ′til I lose my senses
Je ne peux pas regarder les entraves et je ne supporte pas les clôtures.
Can′t look at hobbles and I can't stand fences
Ne m'enferme pas
Don′t fence me in
Lâche-moi, laisse-moi chevaucher ma vieille selle.
Just turn me loose, let me straddle my old saddle
Sous le ciel occidental
Underneath the western skies
Sur mon Cayuse, laisse-moi errer là-bas
On my Cayuse, let me wander over yonder
Jusqu'à ce que je voie les montagnes s'élever
'Til I see the mountains rise
Je veux chevaucher jusqu'à la crête où commence l'ouest
I want to ride to the ridge where the west commences
Je regarde la lune jusqu'à ce que je perde la raison.
Gaze at the moon ′til I lose my senses
Je ne peux pas regarder les entraves et je ne supporte pas les clôtures.
Can't look at hobbles and I can′t stand fences
Ne m'enferme pas
Don't fence me in
