Traducir a
Les temps étaient bons,
Times were good,
Elle n'a jamais pensé à l'avenir, elle a juste fait ce qu'elle voulait.
She never thought about the future, she just did what she would
Oh, mais elle s'en souciait vraiment
Oh but she really cared
À propos de sa musique, tout semblait si important à l'époque,
About her music, it all seemed so important then,
Et elle rêvait qu'à chaque fois qu'elle jouait
And she dreamed that every time that she performed
Tout le monde en redemanderait,
Everyone would cry for more,
Que tout ce qu'elle avait à faire était de marcher vers la lumière,
That all she had to do was step into the light,
Et tout le monde se mettrait à rugir.
And everyone would start to roar.
Et sur la route,
And on the road,
Là où presque tous tombent au bord du chemin sur le bord le plus herbeux,
Where all but a few fall by the wayside on the grassier verge,
Elle s'est battue
She battled through
Contre les autres dans son monde, et le sommeil, et les probabilités.
Against the others in her world, and the sleep, and the odds.
Mais maintenant, à chaque fois qu'elle jouait
But now everytime that she performed
Oh, tout le monde en a réclamé plus,
Oh everybody cried for more,
Bientôt, tout ce qu'elle avait à faire était de marcher vers la lumière,
Soon all she had to do was step into the light,
Pour que tout le monde commence à rugir.
For everyone to start to roar.
Et tout le monde criait : Tu es celui que nous attendions.
And all the people cried, you′re the one we've waited for.
Oh mais le temps a passé
Oh but time went by
Ce n'était plus si facile maintenant, tout en montée, et je ne me sentais pas très fort.
It wasn′t so easy now, all uphill, and not feeling so strong.
Oui, les temps étaient durs,
Yes times were hard,
Trop de réflexion sur l'avenir et sur ce que les gens pourraient vouloir.
Too much thinking 'bout the future and what people might want.
Et puis il y a eu le moment où elle a joué
And then there was the time that she performed
Quand personne n'en demandait plus
When nobody called for more
Et bientôt, chaque fois qu'elle entrait dans la lumière,
And soon everytime she stepped into the light,
Ils lui ont vraiment fait savoir ce qu'il en était.
They really let her know the score.
Mais elle rêvait du temps où elle chanterait toutes ses chansons
But she dreamed of the time when she sang all her songs
Et tout le monde en réclamait plus,
And everybody cried for more,
Quand tout ce qu'elle avait à faire était de marcher dans la lumière
When all she had to do was step into the light
Pour que tout le monde commence à rugir.
For everyone to start to roar.
Et tout le monde criait : Tu es celui que nous attendions.
And all the people cried, you're the one we′ve waited for.
