Traducir a
Si seulement je pouvais vous dire ce qui me touche au plus profond de mon âme
Wenn ich dir nur sagen könnt, was mein Gemüt bewegt
Si seulement je pouvais trouver les mots en moi maintenant
Wenn ich jetzt die Worte fänd in mir
Comme une étoile qui s'éteint dans l'espace, comme une cellule qui meurt
Wie ein Stern im All verlischt, wie eine Zelle stirbt
Mon existence ici est si éphémère.
So vergänglich ist mein Dasein hier
Tout, absolument tout, va et vient ; rien ne dure éternellement.
Alles, alles kommt und geht, nichts bleibt ewig da
Et notre vie est si courte !
Und wir leben nur so kurze Zeit
C'est précisément pour cela que je te porte de toutes mes forces.
Eben deshalb trag ich dich mit meiner Menschenkraft
Comme si c'était pour l'éternité
So als wär′s für eine Ewigkeit
Si seulement je pouvais te montrer tout ce qu'il y a en moi
Wenn ich dir nur zeigen könnt, was in mir alles ist
Quand ton regard parlait plus fort que mes mots
Wenn dein Blick mehr sagte als mein Wort
Comme l'hiver nous enveloppe, comme la lumière se transforme en ombre
Wie der Winter uns bedeckt, wie Licht zu Schatten wird
Ainsi, le vent des rêves nous emporte.
So trägt uns der Wind der Träume fort
Tout, absolument tout, est en mouvement, rien ne reste jamais immobile.
Alles, alles fließt dahin, nichts steht jemals still
Finalement, nous serons libres de nous-mêmes.
Irgendwann sind wir von uns befreit
C'est précisément pour cela que je te porte de toutes mes forces.
Eben deshalb trag ich dich mit meiner Menschenkraft
Comme si c'était pour l'éternité
So als wär's für eine Ewigkeit
Et je veux que vous compreniez que nous sommes tous finis.
Und ich will, dass du verstehst, dass wir nur endlich sind
Mais toujours unique et formidable
Aber dennoch einmalig und groß
Oui, je veux que vous compreniez que l'âme reste un enfant.
Ja, ich will, dass du begreifst, die Seele bleibt ein Kind
Sans protection, vulnérable, nue et exposée
Ohne Schutz, verletzlich, nackt und bloß
Si seulement je pouvais te dire ce qui touche ton âme
Wenn ich dir nur sagen könnt, was dein Gemüt bewegt
Vous refuseriez toujours de le faire ?
Wärst du trotzdem nicht dazu bereit
C'est précisément pour cela que je te porte de toutes mes forces.
Eben deshalb trag ich dich mit meiner Menschenkraft
Comme si c'était pour l'éternité
So als wär′s für eine Ewigkeit
Comme si c'était pour l'éternité
So als wär's für eine Ewigkeit
