Traducir a
Alors, comment ça s'est passé, ton Roméo
So how′d it go, your Romeo
Est-il tout ce que vous désirez ?
Is he everything you desire?
Vous avez l'air confus, eh bien, vous êtes excusé
You look confused, well, you're excused
Parce que tes sens sont toujours en feu
′Cause your senses are still on fire
Avant de découvrir que vous tombez sous son charme
Before you find you're falling for his charms
Qu'as-tu ressenti dans ses bras ?
What did you feel in his arms?
As-tu entendu le tonnerre ?
Did you hear the thunder?
Est-ce que ton cœur a fait des sauts périlleux ?
Did your heart do flips?
Est-il tout ce dont tu rêves ?
Is he all you're dreaming of?
Si tu entendais le tonnerre
If you heard thunder
Quand il a embrassé tes lèvres
When he kissed your lips
On dirait que tu es amoureux.
Sounds to me like you′re in love
Hé, bébé
Hey, baby
Ne vous laissez pas tromper par ce qu'il a dit
Don′t be misled by what he said
Après tout, ce n'est que ta première nuit
After all it's just your first night
Vous feriez peut-être mieux de vous arrêter et de protéger votre cœur.
You might be smart to stop and guard your heart
Jusqu'à ce que tu sois sûr que tes soupçons sont fondés
′Til you're sure your suspicion′s right
Avant de commencer à acheter une bague
Before you start shopping for a ring
Assurez-vous simplement que c'est la vraie chose
Just make sure that this is the real thing
As-tu entendu le tonnerre ?
Did you hear the thunder?
Est-ce que ton cœur a fait des sauts périlleux ?
Did your heart do flips?
Est-il tout ce dont tu rêves ?
Is he all you're dreaming of?
Si tu entendais le tonnerre
If you heard thunder
Quand il a embrassé tes lèvres
When he kissed your lips
On dirait que tu es amoureux.
Sounds to me like you′re in love
Ne croyez pas chaque mot
Don't you go believing every word
Pas avant d'être sûr de ce que vous avez entendu
Not until you're sure of what you heard
Ooh, bébé
Ooh, baby
Avant de découvrir que vous tombez sous son charme
Before you find you′re falling for his charms
Qu'as-tu ressenti dans ses bras ?
What did you feel in his arms?
As-tu entendu le tonnerre ?
Did you hear the thunder?
Est-ce que ton cœur a fait des sauts périlleux ?
Did your heart do flips?
Est-il tout ce dont tu rêves ?
Is he all you′re dreaming of?
Si tu entendais le tonnerre
If you heard thunder
Quand il a embrassé tes lèvres
When he kissed your lips
On dirait que tu es amoureux.
Sounds to me like you're in love
As-tu entendu le tonnerre ?
Did you hear the thunder?
Est-ce que ton cœur a fait des sauts périlleux ?
Did your heart do flips?
Est-il tout ce dont tu rêves ?
Is he all you′re dreaming of?
Si tu entendais le tonnerre
If you heard thunder
Quand il a embrassé tes lèvres
When he kissed your lips
On dirait que tu es amoureux.
Sounds to me like you're in love
