Traducir a
Jimmy não tinha nada além de um nome
Jimmy Got Nothing made himself a name
Com uma arma que ele poliu para um dia chuvoso
With a gun that he polished for a rainy day
Um sorriso e uma frase de um filme policial
A smile and a quote from a vigilante movie
Nosso garoto Jimmy simplesmente surpreendeu a todos
Our boy Jimmy just blew them all away
Ele disse que o tinha deixado maluco
He said it made him crazy
Vinte cinco anos vivendo na miséria
Twenty five years living hand to mouth
Na miséria, na miséria, na miséria
Hand to mouth, hand to mouth, hand to mouth
Uma doce menina em uma grande porta branca
Sweet little baby on a big wihite doorstep
Ela precisava de sua mãe, mas sua mãe estava morta
She needs her mother but her mother is dead
Só mais uma prostituta que a sorte esqueceu
Just another hooker that the lucky can forget
Só mais uma prostituta
Just another hooker
Acontece todo dia
It happens everyday
Ela amava sua menina
She loved her little baby
Mas não podia suportar ver ela vivendo na miséria
But she couldn′t bear to see her living hand to mouth
Na miséria, na miséria, na miséria
Hand to mouth, hand to mouth, hand to mouth
Eu acredito nos Deuses da América
I believe in the gods of America
Eu acredito na terra da liberdade
I believe in the land of the free
Mas ninguém me contou
But no one told me
Ninguém me contou
(No one told me)
Que os Deuses não acreditam em nada
That the gods believe in nothing
Então de mãos vazias eu rezo
So with empty hands I pray
E no dia a dia sem esperança
And from day to hopeless day
Eles ainda não me vêem
They still don't see me
Não me vêem
(See me)
Todos falam sobre a nova geração
Everybody talks about the new generation
Pule na carroça ou eles vão te deixar para trás
Jump on the wagon or they′ll leave you behind
Mas ninguém pensa no resto da nação
But no one gave a thought to the rest of the nation
Gostaria de te ajudar amigo, mas não tenho tempo
"Like to help you buddy, but I haven't got the time"
Alguém gritou me salve
Somebody shouted save me
Todos começam a viver na miséria
But everybody started living hand to mouth
Na miséria, na miséria, na miséria
Hand to mouth, hand to mouth, hand to mouth
Há uma grande senhora branca
There's a big white lady
Em uma grande porta branca
On a big white doorstep
Ela pediu para o seu pai, e seu pai disse sim
She asked her daddy and her daddy said "yes"
Poderiam doar um pouco de dólares que tinham
Has to give a little for the dollars that we get
Poderiam doar um pouco
Has to give a little -
Dizem que é para o seu melhor
They say it′s for the best
(…)
Somebody shouted
(…)
Maybe
(…)
But they kept on living from hand to mouth
(…)
Hand to mouth, hand to mouth, hand to mouth
(…)
So she ran to the arms of America
Mas eles continuaram vivendo de mão em boca
And she kissed the powers that be
Na miséria, na miséria, na miséria
And someone told me
(…)
(Someone told me)
(…)
That the gods believe in nothing
(…)
So with empty hands I pray
(…)
And I tell myself
(…)
One day
(…)
They just might see me...
Então ela correu para os braços da América
(…)
E ela beijou os poderes constituídos
(…)
E alguém me contou
(…)
Alguém me contou
(…)
Que os Deuses não acreditam em nada
(…)
Então de mãos vazias eu rezo
(…)
(…)
(…)
Que eles poderiam me ver
(…)
