Traducir a
In the land of my childhood
Dans le pays de mon enfance
Full of fragrant lime trees
Tout plein de tilleuls embaumés
It existed near the steeple
Il existait près du clocher
A pretty Renaissance chateau.
Un joli château renaissance.
The chatelaine was sixteen years old
La châtelaine avait seize ans
And looks like something out of a novel.
Et l′air de sortir d'un roman.
Beautiful lady
Belle dame
That's the name you were given.
C′est le nom que l'on vous donnait.
Beautiful lady
Belle dame
My God how it suited you.
Mon Dieu comme il vous convenait.
We read in your eyes
On lisait dans vos yeux
The names of the kings of France
Les noms des rois de France
And you wore, like them
Et vous portiez, comme eux
Personable Crown
Couronne de prestance
Beautiful lady
Belle dame
During the day we trembled before you.
Le jour on tremblait devant vous.
Beautiful lady
Belle dame
And in the evening we dreamed of you.
Et le soir on rêvait de vous.
For you, life has been hard
Pour vous, la vie a été dure
Since the castle was sold
Puisque le château fut vendu
And that, to live any menu
Et que, pour vivre tout menu
You do sewing
Vous faites travaux de couture
And you wear, even in winter
Et vous portez, même en hiver
The same suit in light cloth.
Le même tailleur en drap clair.
Beautiful lady
Belle dame
I dare to ask you finally
J'ose vous demander enfin
Beautiful lady
Belle dame
A piece of your sorrow
Un morceau de votre chagrin
That's all I want
C′est tout ce que je veux
Give me your pain
Donnez-moi votre peine
I know how to cry for two
Je sais pleurer pour deux
And you will be queen again.
Et vous re-serez reine.
Beautiful lady
Belle dame
You who have so much goodness
Vous qui avez tant de bonté
Beautiful lady
Belle dame
Give me this charity.
Faites-moi cette charité.
