La Fille à cent sous traducción al Inglés

Georges Brassens

Traducir a

At the time when I lived in utter poverty
Du temps que je vivais dans le troisième dessous
Drunken, filthy, vile
Ivrogne, immonde, infâme
Someone more of a drunkard than I, for a two farthing bit,
Un plus soûlaud que moi, contre une pièce de cent sous
had sold me his wife.
M′avait vendu sa femme

When I'd put her to bed, when I wanted to give her a test run,
Quand je l'eus mise au lit, quand j′voulus l'étrenner
When I removed her skirt
Quand j'fis voler sa jupe
It appeared to me then that I'd been fooled
Il m′apparut alors que j′avais été berné
In a sucker deal.
Dans un marché de dupe

"Pack up your bones, my dear, and keep your charms,
Remballe tes os, ma mie, et garde tes appas
You are far too skinny for me,
Tu es bien trop maigrelette
I like to live comfortably, I've no interest
Je suis un bon vivant, ça ne me concerne pas
In cuddling skeletons.
D'étreindre des squelettes

Go back to your husband, he can keep the two farthings,
Retourne à ton mari, qu′il garde les cent sous
I won't make any fuss about it."
Je n'en fais pas une affaire
But she replied to me, downcast,
Mais elle me répondit, le regard en dessous
"It's you that I prefer.."
C′est vous que je préfère

"I'm not very big", she said, in a choked voice,
J'suis pas bien grosse, fit-elle, d′une voix qui se noue
"But that's not my fault.."
Mais ce n'est pas ma faute
Then I, quite moved, I took her onto my knees
Alors, moi, tout ému, j'la pris sur mes genoux
To count her ribs.
Pour lui compter les côtes

"You I paid for two farthings for, tell me what's your name,
Toi que j′ai payé cent sous, dis-moi quel est ton nom
Your first name, your christian name?"
Ton petit nom de baptême
"My name is Ninette". "Well then, poor Ninon,
Je m′appelle Ninette eh bien, pauvre Ninon
Cheer up, I love you."
Console-toi, je t'aime

And this nice bag of bones, that I'd not wanted any of,
Et ce brave sac d′os dont j'n′avais pas voulu
Not even for a halfpenny,
Même pour une thune
Came into my heart, and would never leave it again
M'est entré dans le cœur et n′en sortirait plus
Even for a great fortune.
Pour toute une fortune

At the time when I lived in utter poverty
Du temps que je vivais dans le troisième dessous
Drunken, filthy, vile
Ivrogne, immonde, infâme
Someone more of a drunkard than I, for a two farthing bit,
Un plus soûlaud que moi, contre une pièce de cent sous
had sold me his wife.
M'avait vendu sa femme

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch