Traducir a
O happy life of the bourgeoisie
Ô vie heureuse des bourgeoise
May April bud or December freeze
Qu′Avril bourgeonne ou que Décembre gèle
They are proud and happy
Ils sont fiers et contents
This pigeon is loved for three days by his dove
Ce pigeon est aimé, trois jours par sa pigeonne
That's enough for him, he knows that love only lasts for a while
Ça lui suffit, il sait que l'amour n′a qu'un temps
This turkey has always blessed his destiny
Ce dindon a toujours béni sa destinée
And when the time comes to die you have to see
Et quand vient le moment de mourir il faut voir
This young crying goose is where I was born
Cette jeune oie en pleurs, c'est là que je suis née
I die near my mother and I have done my duty
Je meurs près de ma mère et j′ai fait mon devoir
She did her duty, that is to say that never
Elle a fait son devoir, c′est à dire que oncques
She had no wish, impossible she had
Elle n'eut de souhait, impossible elle n′eut
No dream of the moon, no desire for junk
Aucun rêve de lune, aucun désir de jonque
Carrying him without oarsmen on an unknown river
L'emportant sans rameurs sur un fleuve inconnu
And all are made like that, living the same life
Et tous sont ainsi faits, vivre la même vie
Still for these people, it is not hideous
Toujours pour ces gens là, cela n′est point hideux
This duck has only one beak and never wanted
Ce canard n'a qu′un bec et n'eut jamais envie
Either to have none or to have two
Ou de n'en plus avoir ou bien d′en avoir deux
They have no need to kiss on the lips
Ils n′ont aucun besoin de baiser sur les lèvres
And far from vain dreams, far from burning worries
Et loin des songes vains, loin des soucis cuisants
Have for every heart, a viscera without fever
Possèdent pour tout cœur, un viscère sans fièvre
A regular cuckoo clock with a ten-year guarantee
Un coucou régulier et garanti dix ans
Oh, the people so happy all of a sudden in space
Ô les gens bien heureux tout à coup dans l'espace
So high that they seem to go slowly in great flight
Si haut qu′ils semblent aller lentement en grand vol
In the shape of a triangle, they arrive, hover, and pass
En forme de triangle arrivent planent, et passent
Where are they going, who are they, how far are they from the ground?
Où vont ils, qui sont-ils, comme ils sont loin du sol
Look at them passing by, they are the savages
Regardez-les passer, eux ce sont les sauvages
They go where their desire wants them over mountains
Ils vont où leur désir le veut par dessus monts
And woods, and seas, and winds, and far from slavery
Et bois, et mers, et vents, et loin des esclavages
The air they drink would burst your lungs
L'air qu′ils boivent ferait éclater vos poumons
Look at them before you reach his chimera
Regardez-les avant d'atteindre sa chimère
More than one with a broken wing and blood in their eyes
Plus d′un l'aile rompue et du sang plein les yeux
Will die, these poor people also have wives and mothers
Mourra, ces pauvres gens ont aussi femme et mère
And know how to love them as well as you, better
Et savent les aimer aussi bien que vous, mieux
To pamper this woman and feed this mother
Pour choyer cette femme et nourrir cette mère
They could become poultry like you
Ils pouvaient devenir volailles comme vous
But above all they are sons of the chimera
Mais ils sont avant tout des fils de la chimère
Thirsty for azure, poets, madmen
Des assoiffés d'azur, des poètes, des fous
Look at them, old roosters, young edifying goose
Regardez-les, vieux coqs, jeune oie édifiante
Nothing of you will be able to rise as high as them
Rien de vous ne pourra monter aussi haut qu′eux
And the little that will come from them to you is their droppings.
Et le peu qui viendra d′eux à vous, c'est leur fiente
The bourgeoisie are disturbed to see the beggars passing by
Les bourgeois sont troublés de voir passer les gueux
Look at them, old roosters, young edifying goose
Regardez-les, vieux coqs, jeune oie édifiante
Nothing of you will be able to rise as high as them
Rien de vous ne pourra monter aussi haut qu′eux
And the little that will come from them to you is their droppings.
Et le peu qui viendra d'eux à vous, c′est leur fiente
The bourgeoisie are disturbed to see the beggars passing by
Les bourgeois sont troublés de voir passer les gueux
