Quatre‐vingt‐quinze pour cent traducción al Inglés

Georges Brassens

Traducir a

The woman who's got all it takes
La femme qui possède tout en elle
To offer the spice of carnal joys,
Pour donner le goût des fêtes charnelles
The woman who excites in us so many passions brute
La femme qui suscite en nous tant de passion brutale
The woman is above all sentimental.
La femme est avant tout sentimentale

Hand in hand the lengthy strolls together.
Mais dans la main les longues promenades
The flowers, the billets doux, the serenades,
Les fleurs, les billets doux, les sérénades
The crimes, the follies one commits just for her beauty,
Les crimes, les folies que pour ses beaux yeux l′on commet
They delight her but.....
La transporte, mais

95 times out of a hundred
95 fois sur cent
The woman turns off while coupling.
La femme s'emmerde en baisant
Whether she tells or keeps quiet
Qu′elle le taise ou qu'elle le confesse
Not every day are her lower parts set a-tingle.
C'est pas tous les jours qu′on lui déride les fesses

The poor blokes who are convinced
Les pauvres bougres convaincus
Of the opposite are just fooled.
Du contraire sont des cocus
At times for the work of the flesh
À l′heure de l'œuvre de chair
She is often sad, poor dear.
Elle est souvent triste, peu chère
If he can't hear her heart thumping,
S′il n'entend le cœur qui bat
Her body's not budging either
Le corps non plus ne bronche pas

Except when she loves with true affection
Sauf quand elle aime un homme avec tendresse
Always sensitive to his loving touch
Toujours sensible alors à ses caresses
Always inclined and well-disposed to show true emotion
Toujours bien disposée, toujours encline à s′émouvoir
She gets bored without realizing it
Elle s'emmerde sans s′en apercevoir

Or else when she has needs so overwhelming,
Ou quand elle a des besoins tyranniques
That she suffers chronic sexual desire
Qu'elle souffre de nymphomanie chronique
It's she the one who deals out to the men who adore her
C'est elle qui fait alors passer à ses adorateurs
Wretched experiences.
De fichus quarts d′heure

95 times out of a hundred
95 fois sur cent
The woman turns off while coupling.
La femme s′emmerde en baisant
Whether she tells or keeps quiet
Qu'elle le taise ou qu′elle le confesse
Not every day are her lower parts set a-tingle.
C'est pas tous les jours qu′on lui déride les fesses

The poor blokes who are convinced
Les pauvres bougres convaincus
Of the opposite are just fooled.
Du contraire sont des cocus
At times for the work of the flesh
À l'heure de l′œuvre de chair
She is often sad, poor dear.
Elle est souvent triste, peu chère
If he can't hear her heart thumping,
S'il n'entend le cœur qui bat
Her body's not budging either
Le corps non plus ne bronche pas

The "Agains" , the "That' s nice", the "Keep going"s
Les "encore", les "c′est bon", les "continue"
She shrieks to pretend she's up in the clouds
Qu′elle crie pour simuler qu'elle monte aux nues
That is pure charity and the angelic sighs
C′est pure charité, les soupirs des anges ne sont
In general, only white lies
En général, que de pieux mensonges

Whose sole aim is that her partner
C'est à seule fin que son partenaire
Believes he's an extraordinary lover.
Se croie un amant extraordinaire
Than the foolish and pretentious rooster perched on it
Que le coq imbécile et prétentieux perché dessus
Is not disappointed.
Ne soit pas déçu

95 times out of a hundred
95 fois sur cent
The woman turns off while coupling.
La femme s′emmerde en baisant
Whether she tells or keeps quiet
Qu'elle le taise ou qu′elle le confesse
Not every day are her lower parts set a-tingle.
C'est pas tous les jours qu'on lui déride les fesses

The poor blokes who are convinced
Les pauvres bougres convaincus
Of the opposite are just fooled.
Du contraire sont des cocus
At times for the work of the flesh
À l′heure de l′œuvre de chair
She is often sad, poor dear.
Elle est souvent triste, peu chère
If he can't hear her heart thumping,
S'il n′entend le cœur qui bat
Her body's not budging either
Le corps non plus ne bronche pas

I can hear comments that come flooding in
J'entends aller bon train les commentaires
From those who build their castles in Cythère
De ceux qui font des châteaux à Cythère
"It is only because you do it wrong with no technique
"C′est parce que tu n'es qu′un malhabile, un maladroit
That she can always keep her self-control "
Qu'elle conserve toujours son sang-froid"

Perhaps, but if the assaults come on hard
Peut-être, mais si les assauts vous pèsent
From little Have you seen me when I shag?"s,
De ces petits m'as-tu-vu-quand-je-baise
Ladies, letting yourselves eat up the pleasure, while supine
Mesdames, en vous laissant manger le plaisir sur le dos
Sing under your breath......
Chantez in petto

95 times out of a hundred
95 fois sur cent
The woman turns off while coupling.
La femme s′emmerde en baisant
Whether she tells or keeps quiet
Qu′elle le taise ou qu'elle le confesse
Not every day are her lower parts set a-tingle.
C′est pas tous les jours qu'on lui déride les fesses

The poor blokes who are convinced
Les pauvres bougres convaincus
Of the opposite are just fooled.
Du contraire sont des cocus
At times for the work of the flesh
À l′heure de l'œuvre de chair
She is often sad, poor dear.
Elle est souvent triste, peu chère
If he can't hear her heart thumping,
S′il n'entend le cœur qui bat
Her body's not budging either
Le corps non plus ne bronche pas

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch