Rosalie traducción al Francés

G.G. Anderson

Traducir a

Elle habite à côté depuis une semaine
Seit ′ner Woche wohnt Sie nebenan
Mec, c'est une femme
Mann, ist das 'ne Frau
Belle avec des cheveux noirs soyeux
Wunderschön mit seidenschwarzen Haar′n
Mec, c'est une femme
Mann, ist das 'ne Frau

Parfois, elle prend un bain de soleil dans une chaise longue
Manchmal sonnt Sie sich im Liegestuhl
Mec, c'est une femme
Mann, ist das 'ne Frau
Jour et nuit avec elle
Tag und Nacht mit Ihr
Que vais-je devenir
Was wird nur aus mir
Vivre avec la folie à côté
Leben mit dem Wahnsinn Tür an Tür

Je ne peux pas dormir avec toi, Rosalie (Rosalie)
Bei Dir komm ich nicht zum schlafen, Rosalie (Rosalie)
Ciel qui t'a créée, Rosalie (Rosalie)
Himmel wer hat Dich erschaffen, Rosalie (Rosalie)
Ma petite vie est foutue
Mein kleines Leben, ist durcheinander
Quand les autres rêvent, ta proximité me tient éveillé
Wenn andere träumen hält mich Deine Nähe wach
Je ne peux pas dormir avec toi, Rosalie (Rosalie)
Bei Dir komm ich nicht zum schlafen, Rosalie (Rosalie)
Je suis un homme, que dois-je faire, Rosalie (Rosalie)
Ich bin Mann was soll ich machen, Rosalie (Rosalie)
La façon dont tu me regardes, la façon dont tu me regardes
So wie Du aussiehst, wie Du mich ansiehst
Un cœur comme le mien s'affaiblit-il toujours ?
Wird so ein Herz wie meines immer wieder schwach

Parfois je te rencontre au supermarché
Manchmal treff ich Sie im Supermarkt
Mec, c'est une femme
Mann, ist das ′ne Frau
Mon drapeau flotte dans la tempête
Meine Fahne ist auf Sturm geflaggt
Mec, c'est une femme
Mann, ist das ′ne Frau

Mais je n'arrive pas à dire un mot.
Doch ich krieg kein Wort aus mir heraus
Mec, c'est une femme
Mann, ist das 'ne Frau
Et je rentre à la maison
Und ich gehe heim
Seul et solitaire
Einsam und allein
Et je ne peux plus supporter le désir
Und halte es vor Sehnsucht nicht mehr aus

Je ne peux pas dormir avec toi, Rosalie (Rosalie)
Bei Dir komm ich nicht zum schlafen, Rosalie (Rosalie)
Ciel qui t'a créée, Rosalie (Rosalie)
Himmel wer hat Dich erschaffen, Rosalie (Rosalie)
Ma petite vie est foutue
Mein kleines Leben, ist durcheinander
Quand les autres rêvent, ta proximité me tient éveillé
Wenn andere träumen hält mich Deine Nähe wach
Je ne peux pas dormir avec toi, Rosalie (Rosalie)
Bei Dir komm ich nicht zum schlafen, Rosalie (Rosalie)
Je suis un homme, que dois-je faire, Rosalie (Rosalie)
Ich bin Mann was soll ich machen, Rosalie (Rosalie)
La façon dont tu me regardes, la façon dont tu me regardes
So wie Du aussiehst, wie Du mich ansiehst
Un cœur comme le mien s'affaiblit-il toujours ?
Wird so ein Herz wie meines immer wieder schwach

Ce matin à quatre heures, ma sonnette a sonné
Heute früh um vier, klingelt es bei mir
Sans ta clé, tu es laissé
Ohne Ihren Schlüssel steht Sie da
Si tu peux rester avec moi ce soir
Ob Sie heute Nacht, bei mir bleiben könnt
Elle demande et mon cœur crie : Bien sûr (bien sûr)
Fragt Sie und mein Herz schreit: "Na klar" (na klar)

Je ne peux pas dormir avec toi, Rosalie (Rosalie)
Bei Dir komm ich nicht zum schlafen, Rosalie (Rosalie)
Ciel qui t'a créée, Rosalie (Rosalie)
Himmel wer hat Dich erschaffen, Rosalie (Rosalie)
Ma petite vie est foutue
Mein kleines Leben, ist durcheinander
Quand les autres rêvent, ta proximité me tient éveillé
Wenn andere träumen hält mich Deine Nähe wach
Je ne peux pas dormir avec toi, Rosalie (Rosalie)
Bei Dir komm ich nicht zum schlafen, Rosalie (Rosalie)
Je suis un homme, que dois-je faire, Rosalie (Rosalie)
Ich bin Mann was soll ich machen, Rosalie (Rosalie)
La façon dont tu me regardes, la façon dont tu me regardes
So wie Du aussiehst, wie Du mich ansiehst
Un cœur comme le mien s'affaiblit-il toujours ?
Wird so ein Herz wie meines immer wieder schwach

La façon dont tu me regardes, la façon dont tu me regardes
So wie Du aussiehst, wie Du mich ansiehst
Un cœur comme le mien s'affaiblit-il toujours ?
Wird so ein Herz wie meines immer wieder schwach

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch