Traducir a
Un, deux, trois, ouais !
One, two, three, yeah!
C'est un feu d'artifice, quelques gigaoctets de mémoire
Sono un fuoco d′artificio, qualche giga di memoria
Un matos devenu fou, une nouvelle trajectoire
Un ingranaggio che è impazzito, una nuova traiettoria
La morale de l'histoire est qu'il y a toujours une alternative
La morale della storia è che c'è sempre alternativa
La mort est obligatoire, mais l'âge est facultatif
La morte è obbligatoria, ma l′età è facoltativa
1983
1983
1983, je suis né sans sexe
1983, sono nata senza genere
1983, je suis victime et bourreau
1983, sono vittima e carnefice
Je suis la lumière puis l'obscurité
Sono luce e poi le tenebre
Je suis la lumière puis l'obscurité
Sono luce e poi le tenebre
On est sur le vélo le regard fixe
Siamo sulla bici con lo sguardo fisso
Mais parfois la fin n'est que le début
Ma a volte la fine è soltanto l'inizio
Il y a toujours un autre tour, plus de rock and roll
C'è sempre un altro round, ancora rock and roll
(C'est notre spectacle !)
(È il nostro show!)
Respectez la file d'attente le jour du jugement dernier
Rispetta la fila nel giorno del giudizio
Parfois c'est la fin, mais tu es le début
A volte è la fine, ma tu sei l′inizio
Il y a toujours un autre tour, dix mille volts
C′è sempre un altro round, diecimila volt
(C'est notre spectacle !)
(È il nostro show!)
Chaque jour une goutte de poison, nous sommes désormais immunisés
Ogni giorno una goccia di veleno, siamo immuni adesso
Combien de vipères dans la rue, qui l'aurait pensé ?
Quante vipere per strada, chi l'avrebbe detto?
Chaque jour une goutte de poison
Ogni giorno una goccia di veleno
1983, je suis né sans sexe
1983, sono nata senza genere
1983, je suis victime et bourreau
1983, sono vittima e carnefice
1983, il y a la lumière puis l'obscurité
1983, sono luce e poi le tenebre
C'est un feu d'artifice, quelques gigaoctets de mémoire
Sono un fuoco d′artificio, qualche giga di memoria
Un matos devenu fou, une nouvelle trajectoire
Un ingranaggio che è impazzito, una nuova traiettoria
La morale de l'histoire est qu'il y a toujours une alternative
La morale della storia è che c'è sempre alternativa
La mort est obligatoire, mais l'âge est facultatif
La morte è obbligatoria, ma l′età è facoltativa
D'abord j'ai perdu le sommeil et ensuite mon appétit
Prima ho perso il sonno e dopo l'appetito
Mais le cœur s'est guéri avec le temps
Ma il cuore con il tempo si è auto guarito
Il y a toujours un autre tour, le rock and roll commence
C′è sempre un altro round, comincia il rock and roll
(C'est notre spectacle !)
(È il nostro show!)
C'était peut-être parce que j'étais en retard, parce que je n'avais pas dormi
Sarà che ho fatto tardi, che non ho dormito
Mais j'ai l'impression d'être du mercure sur moi
Ma mi sento addosso l'argento vivo
Il y a toujours un autre tour, dix mille volts
C'è sempre un altro round, diecimila volt
(C'est notre spectacle !)
(È il nostro show!)
Chaque jour une goutte de poison, nous sommes désormais immunisés
Ogni giorno una goccia di veleno, siamo immuni adesso
Combien de vipères dans la rue, qui l'aurait pensé ?
Quante vipere per strada, chi l′avrebbe detto?
Chaque jour une goutte de poison
Ogni giorno una goccia di veleno
1983
1983
Nous sommes tous connectés
Siamo tutti collegati
Chaque jour une goutte de poison, nous sommes désormais immunisés
Ogni giorno una goccia di veleno, siamo immuni adesso
Combien de vipères dans la rue, qui l'aurait pensé ?
Quante vipere per strada, chi l′avrebbe detto?
Chaque jour une goutte de poison
Ogni giorno una goccia di veleno
Nous sommes tous connectés, qui l'aurait cru ?
Siamo tutti collegati, chi l'avrebbe detto?
Nous sommes tous connectés, qui l'aurait cru ? Allez
Siamo tutti collegati, chi l′avrebbe detto? Dai
(Qui aurait pensé?)
(Chi l'avrebbe detto?)
