Traducir a
After you, it's the sea
Après toi, c′est la mer
Endless waves
Des vagues à l'infini
Rocks, pebbles
Des rochers, des galets
Who navigate my nights
Qui naviguent dans mes nuits
After you, it's hell
Après toi, c′est l'enfer
Since paradise
Puisque le paradis
With which men are content
Dont les hommes se contentent
I had it in my bed
Je l'avais dans mon lit
After you, it's the sea
Après toi, c′est la mer
After you, it's over
Après toi, c′est fini
After you, it's nothing
Après toi, c'est plus rien
Just a passing plane
Juste un avion qui passe
A girl who does very well
Une fille qui fait très bien
Love in disaster
L′amour en catastrophe
And whiskey without ice
Et le whisky sans glace
After you, that's for sure
Après toi, c'est certain
There's not much going on
Y a pas grand chose qui s′passe
There's not much to tire of
Y a pas grand chose qui lasse
There's not much good
Y a pas grand chose de bien
After you, I make up my mind
Après toi, j'me décide
Or drugs or alcohol
Ou la drogue ou l′alcool
Something that kills
Quelque chose qui suicide
A car ride
Une balade en bagnole
After you, it's empty
Après toi, c'est le vide
The fate of idols
Le destin des idoles
The chance that chooses
La hasard qui choisit
My last crazy song
Ma dernière chanson folle
After you, it's the sea
Après toi, c'est la mer
After you, it's empty
Après toi, c′est le vide
After you, I'm pitiful
Après toi, j′fais pitié
I sleep on Île aux Moines
Je dors sur l'île aux Moines
At worst, I become a faggot
Au pire, j′deviens pédé
History to make you blush
Histoire de faire rougir
The idiots who condemn
Les idiots qui condamnent
After you, it's broken
Après toi, c'est cassé
This little spring of the soul
Ce p′tit ressort de l'âme
Who made me do you
Qui me faisait te faire
Love in friendship
L′amour en amitié
After you, it's hell
Après toi, c'est l'enfer
After you, it's empty
Après toi, c′est le vide
After you, it's the sea
Après toi, c′est la mer
After you, it's the sea
Après toi, c'est la mer
