Traducir a
This song
Cette chanson
is not a song
N′est pas une chanson
But it's a need for unison
Mais c'est un besoin d′unisson
A shout
Un cri
A distress call
Un appel de détresse
An SOS
Un SOS
To which no one responds
Auquel nul ne répond
But who breaks the silence
Mais qui casse le silence
This song
Cette chanson
Has no title, no
N'a pas de titre, non
She has thousands of first names
Elle a des milliers de prénoms
(…)
De genea
(…)
Qui ne disent jamais rien
(…)
Ou presque rien
(…)
Mais qui n'en souffrent pas moins
(…)
Dans leur solitude immense
Who never say anything
Cette chanson
Or almost nothing
N′est pas une chanson
But who suffer no less
C′est toi
In their immense solitude
Avec tes illusions
(…)
Tes mots qui voudraient bien rimer
(…)
Avec aimer
This song
Cette chanson
is not a song
N'est pas une chanson
It's you
C′est elle
With your illusions
Quand elle me fait des violons
Your words that would like to rhyme
Trop belle pour être vraiment vraie
With loving
Qu'est-ce que ça fait puisque c′est vraiment beau?
(…)
Elle connaît bien la musique
This song
Cette chanson
is not a song
C'est l′air du temps qui passe
It's her
Ton père
When she plays violins for me
L'a chantée à ta place
Too good to be really true
Hier et demain, tes garçons
What does it matter since it's really beautiful?
La chanteront
She knows music well
(…)
This song
Cette chanson
It's the air of time that passes
A des millions d'auteurs
Your father
De voix et de compositeurs
Sang it for you
Des fous qui, sans l′écrire, font
Yesterday and tomorrow, your boys
La même chanson
Will sing it
(…)
This song
La même chanson
To millions of authors
(…)
Of voices and composers
(…)
The same song
(…)
The same song
(…)
