Traducir a
Too many suns have risen for nothing
Trop de soleils se sont levés pour rien
Too many suns have set without anything
Trop de soleils se sont couchés sans rien
And I have so much to do
Et j′ai tant de choses à faire
On what remains of my land
Sur ce qui me reste de terre
So much to do before tomorrow
Tant de choses à faire avant demain
Too many suns have risen on you
Trop de soleils se sont levés sur toi
Too many suns have set without you
Trop de soleils se sont couchés sans toi
Nathalie writes to me from Moscow
Nathalie m'écrit de Moscou
"All we have left is the taste
"Il ne nous reste que le goût
Chocolate from Pushkin"
Du chocolat de chez Pouchkine"
I will know one day who I am
Je saurai un jour qui je suis
But during the time I live
Mais pendant le temps où je vis
Singing is my freedom, yes
Chanter c′est ma liberté, oui
There are too many days where like an animal
Y a trop de jours où comme un animal
I bit too much without meaning to hurt
J'ai trop mordu sans vouloir faire de mal
Too many words that I didn't want
Trop de mots que j'ai pas voulus
So many friendships that I didn't have
Tant d′amitiés que j′ai pas eues
So many lives that I haven't lived
Tant de vies que j'ai pas vécues
I saw De Gaulle one day in his house
J′ai vu De Gaulle, un jour, dans sa maison
I saw Elvis singing my songs to me
J'ai vu Elvis me chanter mes chansons
But nothing more impressive
Mais rien de plus impressionnant
That this African telling me
Que cet Africain me disant
"The day the rain comes, when will it be?"
"Le jour où la pluie viendra, c′est pour quand?"
I will know one day who I am
Je saurai un jour qui je suis
But during the time I live
Mais pendant le temps où je vis
Singing is my freedom, yes
Chanter c'est ma liberté, oui
