Traducir a
A missed train, ten more years
Un train manqué, dix ans de plus
On the platform of the station of time
Sur le quai de la gare du temps
A missed train, ten years lost
Un train manqué, dix ans perdus
We don't give a damn at thirty
On s′en fout pas mal à trente ans
I missed the hour of the love train
J'ai manqué l′heure du train d'amour
And this train is forever
Et ce train-là, c'est pour toujours
When you missed the time
Quand tu as manqué l′heure
I had an old winter schedule
J′avais un vieil horaire d'hiver
An expired schedule
Un horaire périmé
An old schedule from last year
Un vieil horaire de l′année dernière
A missed train, lost steps
Un train manqué, des pas perdus
On the platform of the station of time
Sur le quai de la gare du temps
A missed train, nothing goes
Un train manqué, rien ne va plus
Trains are rare at forty
Les trains se font rares à quarante ans
I missed the time for the love train, baby
J'ai manqué l′heure du train d'amour, baby
The steel and velvet train
Le train d′acier et de velours
Who goes around the world
Qui fait le tour du monde
You wrote to me for a year
Tu m'as écrit pendant un an
letters of friendship
Des lettres d'amitié
But friendship, over time
Mais l′amitié, avec le temps
You know...
Tu sais
I missed the hour of the love train
J′ai manqué l'heure du train d′amour
Ho, let another one pass, one day!
Oh, qu'il en passe un autre, un jour
I'll take it on
Je le prendrai en marche
And even if it means breaking my neck
Et quitte à me rompre le cou
I will cling to it
J′m'y accrocherai
Here, I will travel upright
Tiens, je voyagerai debout
Like in the tram
Comme dans le tramway
A missed train, twenty years too many
Un train manqué, vingt ans de trop
On the platform of the station of time
Sur le quai de la gare du temps
I am stubbornly waiting for a new train
J′attends, buté, un train nouveau
How patient one is at fifty!
Ce qu'on est patient à cinquante ans
I will have my train
J'aurai mon train
Attends
Attends
A missed train, twenty years lived
Un train manqué, vingt ans vécus
On the platform of the station of time
Sur le quai de la gare du temps
I know, you know, we don't make each other anymore
Je sais, tu le sais, on se refait plus
We make others, at fifty years old
On refait les autres, à cinquante ans
Hang on, Raymond!
Accroche-toi, Raymond
Plays
Joue
Hang on, Raymond!
Accroche-toi, Raymond
We are only the two of us
On n′est plus que les deux
Come on, come on!
Allez, viens
