Traducir a
They are lovers
Ce sont des amoureux
Coming from the depths of the earth
Venus du fond des terres
They are lovers
Ce sont des amoureux
From the depths of the years
Venus du fond des ans
They hold each other tight
Ils se tiennent serrés
Too afraid of getting lost
Par trop peur de se perdre
And kiss each other out of fear
Et s′embrassent par peur
Of not having time
De n'avoir pas le temps
They come from the far North
Ils viennent du grand Nord
Lovers of the world
Les amoureux du monde
In their sky boat
Dans leur barque de ciel
Under their constellation
Sous leur constellation
They come from the deep South
Ils viennent du grand Sud
The road was so long
La route fut si longue
That these are your bravos
Que ce sont vos bravos
Who will wake them up
Qui les réveilleront
They will pass by
Ils passeront par là
In one, two seconds
Dans une, deux secondes
Just to cross
Juste pour traverser
The scene and will leave
La scène et s′en iront
Towards the unknown streets
Vers les rues inconnues
From another side of the world
D'un autre bout du monde
Where, under other bravos
Où, sous d'autres bravos
They will wake up
Ils se réveilleront
Every evening they are there
Chaque soir, ils sont là
While I sing them
Tandis que je les chante
Their shadow huddles
Leur ombre se blottit
In the palm of my two arms
Au creux de mes deux bras
I don't know if they are true
Je ne sais s′ils sont vrais
Or if I invent them
Ou si je les invente
But I can swear to you
Mais je peux te jurer
That tonight they are here
Que ce soir, ils sont là
But I can swear to you
Mais je peux te jurer
That tonight they are here
Que ce soir, ils sont là
