Traducir a
You who hover far above us
Toi qui planes bien au-dessus de nous
You the bird, you who laugh at the poor, go
Toi l′oiseau, toi qui ris des pauvres, rendez-vous
You bird, don't you think we're a little crazy
Toi l'oiseau, ne crois-tu pas qu′on est un peu fou
Of wanting too much in the century of the jealous
De trop vouloir au siècle des jaloux
You who are made of almost nothing at all
Toi qui es fait d'un presque rien du tout
You the bird, you who know the great secret of wolves
Toi l'oiseau, toi qui sais le grand secret des loups
You the bird, my love is so distant, lost up there
Toi l′oiseau, mon amour est si lointain, perdu là-haut
That one beautiful sunny day, you will fly the bird
Qu′un beau jour de soleil, tu iras l'oiseau
Look for him up there for me
Le chercher là-haut pour moi
The birds of the morning are the flowers of the Good Lord
Les oiseaux du matin sont les fleurs du Bon Dieu
My God, what a morning that lights up my eyes
Mon Dieu, que de matin qui m′éclaire les yeux
My companion flies by, go, go
Mon compagnon passe à la volée, allez, allez
Whether I live or die, you laugh and I cry
Que je vive, que je meurs, toi, tu ris et moi, je pleure
You who are made of almost nothing at all
Toi qui es fait d'un presque rien du tout
You the bird, you who know the great secret of wolves
Toi l′oiseau, toi qui sais le grand secret des loups
You the bird, my help depends only on you the bird
Toi l'oiseau, mon secours ne tient plus qu′à toi l'oiseau
Because on the appointed day, you will take me the bird
Car le jour dit, tu m'emmèneras l′oiseau
With you up there forever
Avec toi là-haut pour toujours
