Pauvre Pêcheur traducción al Inglés

Gilbert Bécaud

Traducir a

You who drag your life like a fishing net
Toi qui traînes ta vie comme un filet de pêche
Walking bareheaded towards the voices of love
En marchant tête nue vers les voix de l′amour
You will know that down here where everyone is hurrying
Tu sauras qu'ici-bas où chacun se dépêche
Scattered joys make you come and go
Les joies éparpillées font aller et retour
You look at the sky like a wedding present
Tu regardes le ciel comme un cadeau de noce
You hope for silver stairs from him
Tu espères de lui des escaliers d′argent

And then, disillusioned, you roll back your hump
Et puis, désabusé, tu reroules ta bosse
Running like crazy among the oceans
En courant comme un fou parmi les océans
On your beautiful ship whose name is "Janot du Matin"
Sur ton beau navire qui a pour nom "Janot du Matin"
There is the good, the worst that you hold in your two hands
Il y a le bon, le pire que tu tiens entre tes deux mains
You who fish in the sun, poor fisherman of the moon
Toi qui pêches au soleil, pauvre pêcheur de lune
You who fish, at the moon, poor summer fisherman
Toi qui pêches, à la lune, pauvre pêcheur d'été
You try to catch the stars one by one
Tu essaies d'attraper les étoiles une à une
And each one is your coin for you
Et chacune est pour toi ta pièce de monnaie

You look, you see, like this poet thief
Tu ressembles, vois-tu, à ce voleur poète
Who manufactured, it is said, a long time ago
Qui fabriquait, dit-on, il y a déjà longtemps
With great care, because he was honest
Avec beaucoup de soins, car il était honnête
100 sous coins that cost him 10 francs
Des pièces de 100 sous qui lui coûtaient 10 francs
I don't know why they say in England
Je ne sais pas pourquoi on dit en Angleterre
"Every glass that clinks is a sailor who dies"
"Chaque verre qui tinte est un marin qui meurt"
Tonight, please, no glasses clink
Que ce soir, s′il vous plaît, il ne tinte aucun verre
I would worry too much for my poor fisherman
J′aurais trop de soucis pour mon pauvre pêcheur
On his beautiful ship called "Janot du Matin"
Sur son beau navire qui a pour nom "Janot du Matin"
He left without saying anything, holding out his hand to me
Il est parti sans rien dire en me tendant la main

Ver letras en otros idiomas

Desarrollado por musixmatch