Traducir a
Live, how good it is to live
Vivre, que c′est bon de vivre
Like a free bird, like a drunken boat
Comme un oiseau libre, comme un bateau ivre
Like an October wind, a rope dancer
Comme un vent d'octobre, un danseur de corde
And who doesn't know if it's going to fall off its thread
Et qui ne sais pas s′il va tomber de son fil
To live, ah, it's good to live
Vivre, ah, c'est bon de vivre
Every moment of the world, every day that rumbles
Chaque instant du monde, chaque jour qui gronde
It's like a show, it's like a miracle
C'est comme un spectacle, c′est comme un miracle
That someone did for me
Qu′on a fait pour moi
My flower girl, my heart girl, gift girl
Ma fille-fleur, ma fille-cœur, fille-cadeau
Which fell on me with the rain
Qui m'est tombée avec la pluie
Princess in supermarket blue jeans
Princesse en blue-jean de supermarket
I bite you like a red orange
Je te croque comme une orange rouge
Come, you will be good with me
Viens, tu seras bien avec moi
Come, you will be good against me
Viens, tu seras bien contre moi
Come, we're going, we're going, we're going, we're going to live
Viens, on va, on va, on va, on va vivre
Live, how good it is to live
Vivre, que c′est bon de vivre
Without knowing the cause of the slightest thing
Sans savoir la cause de la moindre chose
Neither why you love me nor why I love you
Ni pourquoi tu m'aimes ni pourquoi je t′aime
And even less why I hate you sometimes
Et encore moins pourquoi je te hais quelquefois
Live, how good it is to live
Vivre, que c'est bon de vivre
Come in, ladies and gentlemen, let's parade
Entrez, messieurs-dames, on fait la parade
There is an extraordinary program
Il y a un programme extraormidable
Come in with me, oh
Entrez avec moi, oh
