Can't Say Fairer Than That traducción al Francés

Gilbert O’Sullivan

Traducir a

Tu me connais à peine et tu es déjà installé
You barely know me and already you′re installed
Tu as laissé ton numéro quelque part sur mon dos, il est griffonné
You left your number somewhere on my back, it's scrawled

Écoute, j'ai apprécié ces quelques jours
Look, I′ve enjoyed the few days
Le plaisir que nous avons eu
The fun we had
Les souvenirs pourraient bien persister
The memories may well linger
Je ne peux pas dire plus juste que ça
I can't say fairer than that

Ne me dis pas comment ça se passe
Don't tell me how it is
Que je ne devrais pas me comporter
That I should not behave
Ne me dis pas les secrets que tu emportes dans ta tombe
Don′t tell me secrets that you′re taking to your grave

Je dois te le remettre
I have to hand it to you
Mettre en chauve-souris
Put into bat
Tu as fait un bon demi-siècle
You'd made a good half century
Je ne peux pas dire plus juste que ça
I can′t say fairer than that

Dis-moi quelque chose que je ne sais pas
Tell me something I don't know
Que je ne sais pas que je devrais
That I don′t know I should
Dis-moi un endroit où je peux aller
Tell me somewhere I can go
Que je ne sais pas si je pourrais
That I don't know I could

Elle avait les yeux les plus bleus
She had the bluest eyes
Que j'ai déjà vu
That I have ever seen
Même si je suis daltonien
Although being colour blind
Il se pourrait qu'ils soient verts
It could be they were green

Les femmes disent toujours : Est-ce que j'ai l'air grosse ?
Women are always saying, do I look fat?
Il se pourrait que tu n'aies pas l'air plus mince
Could be you don′t look thinner
Je ne peux pas dire plus juste que ça
I can't say fairer than that

On pourrait dire que nous ne savons pas
You could argue we don't know
Comme nous sommes différents
How different we are made
Tu insistes sur le fait que c'est une pelle
You insist that it′s a shovel
Je dis que c'est un chat
I say it′s a spade

Tu ne le saurais jamais mais
You'd never know it but
Je suis très bon en draft
I′m very good at draughts
Je laisserai les portes d'entrée ouvertes
I'll leave the front doors open
Ainsi que les dos
As well as the backs
Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
Oh, je ne peux pas dire plus juste que ça
Oh, I can′t say fairer than that

Qui veut être à votre place ?
Who wants to be in your shoes?
Qui veut être dans le mien ?
Who wants to be in mine?
Commençons par dire à ta place
Let's start by saying in your shoes
Je marcherais à peine sur la ligne
I′d barely walk the line

Combien de temps dure cette sale histoire
How long the dirty low down
Des tours que vous auriez pu jouer
Tricks you could have played
J'aime celui où tu fais semblant d'être dépravé
I love the one where you pretend to be depraved

Vous avez le genre de fonctionnalités
You have the kind of features
D'où je suis assis
From where I'm sat
Tu ferais en sorte qu'un poisson ait l'air heureux
You'd make a fish look happy
Je ne peux pas dire plus juste que-
I can′t say fairer than-

Des notes sur dix, avouons-le
Marks out of ten, let′s face it
Pris en flagrant délit
Caught in the act
Vous donneriez au moins un sept
You'd rate at least a seven
Je ne peux pas dire plus juste que ça
I can′t say fairer than that
Je ne peux pas dire plus juste que ça
I can't say fairer than that

Desarrollado por musixmatch