Force Of Habit traducción al Francés

Gilbert O’Sullivan

Traducir a

La force de l'habitude m'a au téléphone
Force of habit has me on the phone
La force de l'habitude t'appelle à la maison
Force of habit calling you at home
Force de l'habitude et si je passe par là
Force of habit and if I drop by
La force de l'habitude est la raison pour laquelle
Force of habit is the reason why

La force de l'habitude rend mes yeux noirs bleus
Force of habit makes my black eyes blue
Force de l'habitude, te heurtant
Force of habit, bumping into you
Force d'habitude comme une marque de tabac
Force of habit like a tobacco make
C'est une habitude difficile à briser
It′s a habit that is hard to break

Et je ne veux pas que tu penses un jour
And I don't want you to ever think
Ce que je fais est le résultat d'être
What I′m doing is a result of being
Dans le déni (dans le déni) de t'avoir perdu
In denial (in denial) over losing you
Qu'est-ce qui vous a donné cette idée?
What gave you that idea?

La force de l'habitude me fait tourner en rond
Force of habit has me in a spin
Force de l'habitude, pensant que tu entreras
Force of habit, thinking you'll come in
Force d'habitude, verser des boissons pour deux
Force of habit pouring drinks for two
C'est une habitude que j'ai prise chez toi
It's a habit I picked up from you

Force de l'habitude quand tu passes à côté
Force of habit when you walk on by
La force de l'habitude me voit à tes côtés
Force of habit sees me by your side
Force d'habitude, comme la nuit où nous nous sommes rencontrés
Force of habit, like the night we met
C'est une habitude que je ne peux pas oublier
It′s a habit that I can′t forget

Et je ne veux pas que tu sois jamais en colère
And I don't want you to ever be cross
Si je fais ça, c'est parce que
If I′m doing this, then it's because
Comme avec la plupart des choses (avec la plupart des choses) que tu as depuis des années
Like with most things (with most things) you have had for years
Difficile de croire qu'ils sont partis
Hard to believe they are gone

Force de l'habitude, désolé pour ce qui est
Force of habit, sorry for what is
Force de l'habitude, rien de plus que ça
Force of habit, nothing more than this
Force de l'habitude, que puis-je faire d'autre ?
Force of habit, what else can I do?
La seule habitude que j'ai est nouvelle
Only habit that I have is new

La seule habitude que j'ai eue, c'est vrai
Only habit I have had, it′s true
Et l'habitude qui est une habitude, c'est toi
And the habit that's a habit′s you

Desarrollado por musixmatch