Traducir a
Pegue um policial cujo trabalho é difícil
Take one policeman whose job is tough
Investigando um encobrimento
Investigating a cover-up
Busca apoio de seus colegas
Looks to his colleagues for support
É acusado de nada, tem que deixar a força
Gets accused of nothing, has to leave the force
Não tão Grã-Bretanha
Not So Great Britain
Não tão Grã-Bretanha
Not So Great Britain
Não tão bom
Not So Great
E quem sabe por quê?
And who knows why?
Orgulhamo-nos do nosso nome desportivo
We pride ourselves on our sporting name
Afinal, o futebol é o nosso jogo nacional
Soccer after all is our national game
E ainda assim na Europa as nossas equipas estão banidas
And yet in Europe our teams are banned
Não são dos jogadores que eles não gostam, são dos torcedores
It′s not the players they don't like, it′s the fans
Não tão Grã-Bretanha
Not So Great Britain
Não tão Grã-Bretanha
Not So Great Britain
Não tão bom
Not So Great
E quem sabe por quê?
And who knows why?
É a terra da esperança e da glória
It's the land of hope and glory
Onde toda escola é preparatória
Where every school is preparatory
Não admira que na noite das eleições
No wonder on election night
Os conservadores sempre vencem
The Tories always win outright
Fui ensinado na escola que é errado contar mentiras
I was taught at school it's wrong to tell lies
Essa regra de ouro parece não se aplicar mais
That golden rule it seems no longer applies
Da próxima vez que seu professor disser que você mentiu, aqui está a prova
Next time your teacher says you lied, here′s proof
Apenas diga que você está sendo econômico com a verdade
Just say you′re being economical with the truth
Não tão Grã-Bretanha
Not So Great Britain
Não tão Grã-Bretanha
Not So Great Britain
Não tão bom
Not So Great
E quem sabe por quê?
And who knows why?
No reino de Jackanory
In the kingdom of Jackanory
Onde cada foto vende uma história
Where every picture it sells a story
Ai de mim, o que fizemos?
Woe is me, what have we done?
Adeus, Hong Kong, tem sido divertido
Goodbye, Hong Kong, it's been fun
Eu sei como me sinto quando uma criança está doente
I know how I feel when a child is sick
Você quer tratá-lo e tratá-lo rapidamente
You want to treat it and treat it quick
Mas o que vai acontecer quando o médico disser
But what′s gonna happen when the doctor says
"Adoraríamos tratar você, mas não temos camas?"
"We'd love to treat you, but we have no beds?"
Não tão Grã-Bretanha
Not So Great Britain
Não tão Grã-Bretanha
Not So Great Britain
Não tão bom
Not So Great
Não tão Grã-Bretanha
Not So Great Britain
Não tão Grã-Bretanha
Not So Great Britain
Não tão bom
Not So Great
E quem sabe por quê?
And who knows why?
Quem sabe por quê?
Who knows why?
Quem sabe por quê?
Who knows why?
Quem sabe por quê?
Who knows why?
Quem sabe por quê?
Who knows why?
Quem sabe por quê?
Who knows why?
Quem sabe por quê?
Who knows why?
Tão bom em muitos aspectos
So great in so many ways
Mas não em outros (quem sabe por quê? Quem sabe por quê?)
But not in others (who knows why? Who knows why?)
Tão bom em muitos aspectos
So great in so many ways
Mas não em outros (quem sabe por quê? Quem sabe por quê?)
But not in others (who knows why? Who knows why?)
Tão bom em muitos aspectos
So great in so many ways
Mas não em outros (mmm, quem sabe por quê?)
But not in others (who knows why?)
Tão bom em muitos aspectos
So great in so many ways
Mas não em outros (mmm, quem sabe por quê?)
But not in others (mmm, who knows why?)
Tão legal que ninguém é tolo como qualquer outro (quem sabe por quê? Quem sabe por quê?)
So cool nobody′s fool like any other (who knows why? Who knows why?)
