Traducir a

Vamos chicos, no me den eso.
Oh, come now boys, don′t give me that
Lo he tenido todo antes
I've had it all before
Si no dentro de mi abrigo colgado afuera de mi puerta
If not inside my overcoat hanging outside my door
Una placa de plata en azul de Prusia.
A silver plaque in Prussian blue
Lleva estas pocas palabras sobre
Bears these few words upon

Nunca digas que está bien
Don′t ever say that that's okay
Porque de ahí vengo
'Cause that′s where I come from

Ahora si no lo haces y sé que no lo harás
Now if you don′t and I know you won't
Entiende lo que eso significa
Understand what that means
Las respuestas obviamente para mirar.
The answers obviously to look
En los sueños de una noche de verano
In midsummer night′s dreams
¿Dónde si él te lo permitirá?
Where if he will permit you to
Verás como empezó
You'll see how it begun

Pero por favor no digas que está bien.
But please, don′t say that that's okay
Porque de ahí vengo
′Cause that's where I come from

Y si me preguntas por qué nos multiplicamos
And if you ask me why we multiply
Te lo diré cuando esté dividido.
I'll tell you when divided
(Dos de dos deja esperanza)
(Two from two leaves hope)

Pero por favor no digas que está bien.
But please, don′t say that that′s okay
Porque de ahí vengo
'Cause that′s where I come from

Y si algún día ella quisiera quedarse
And if some day she'd want to stay
En el piso de la cocina de nuestra mamá
On our mum′s kitchen floor
Siempre que no sea menor de edad
Providing he's not underage
No veo ninguna razón para
I see no reason for
Yo saldré sin duda, ya que él seguirá adelante.
Me to go out without a doubt, as he′ll be moving on

Nunca decir que está bien
Never to say that that's okay
Porque ahí es donde vengo
'Cause that′s where I come
ahí es donde vengo
That′s where I come
ahí es donde vengo
That's where I come
ahí es donde vengo
That′s where I come
Y la aguja no está clavada
And the needle isn't stuck

Desarrollado por musixmatch