What Am I Doing Here With You traducción al Francés

Gilbert O’Sullivan

Traducir a

Je fais de mon mieux pour te plaire
I do my best to please you
Tu sais que je ne te quitterai jamais
You know I would never leave you
Ou est-ce que je te laisserais tomber ?
Or would I ever let you down?
Chaque fois que nous nous séparons, j'ai le cœur tellement brisé
Whenever we are parted, I get so broken-hearted
Aussi stupide que cela puisse paraître
However silly that may sound

Eh bien, je pense que tu es quelque chose de spécial
Well, I think you′re something special
C'est pourquoi j'aimerais régler
That's why I would like to settle
Une fois pour toutes, cette querelle idiote
Once and for all, this silly feud
Tu dis que j'en aime un autre mais fille, si j'en aime un autre, dis-le-moi
You say I love another but girl, if I love another, tell me
Qu'est-ce que je fais ici avec toi ?
What am I doing here with you?

Je suis allé dans des endroits lointains
I′ve been to far off places
J'ai vu toutes sortes de visages
I've seen all kinds of faces
Quelques-uns dont j'ai même appris à connaître
A few of which I've even come to know
J'ai eu ma part de romance
I′ve had my share of romance
Depuis l'époque où on se tenait la main
Right from the days of holding hands
Aussi loin que tu peux aller
Up to as far as you can go

C'est pour ça qu'avec toi, c'est différent
That′s why with you, it's different
C'est pourquoi je plaide l'innocence
That′s why I'm pleading innocence
Aux accusations que vous croyez vraies
To the charges you believe are true
Tu dis que j'en aime un autre mais fille, si j'en aime un autre, dis-le-moi
You say I love another but girl, if I love another, tell me
Qu'est-ce que je fais ici avec toi ?
What am I doing here with you?

Comment peux-tu rester là à me dire où j'étais ?
How can you sit there telling me where I have been?
Je ne crois pas que ce soit réel, ça doit être un rêve
I don′t believe that this is real, must be a dream

Ils disent "Il arrive un moment dans la vie de chacun
They say "There comes a time in everyone's life
Quand la bonne chose à faire semble mauvaise"
When the right thing to do seems wrong"
Bébé, je t'aime, tu le sais
Baby, I love you, you know I do
Alors dis-moi, que se passe-t-il ?
So tell me, what′s going on?
Dis moi ce qui se passe?
Tell me, what's going on?

Comment as-tu pu douter de moi ?
How could you ever doubt me?
Y a-t-il quelque chose chez moi
Is there something about me
Cela vous fait ressentir ce que vous ressentez ?
That makes you feel the way you do?
Tu dis que j'en aime un autre mais fille, si j'en aime un autre, dis-le-moi
You say I love another but girl, if I love another, tell me
Dis moi dis moi
Tell me, tell me
Qu'est-ce que je fais ici avec toi ?
What am I doing here with you?

Qu'est-ce que je fais ici avec toi ?
What am I doing here with you?
Qu'est-ce que je fais ici avec toi ?
What am I doing here with you?
Qu'est-ce que je fais ici avec toi ?
What am I doing here with you?

Desarrollado por musixmatch